HAPPY NEW YEARに‘A’は必要?【ムギ子のまじぽん使える英会話 Vol.15】
ハロージャパン! ライターの尾崎ムギ子です。
日ごとに寒さが増していますが、みなさま風邪など引いていませんか?
わたしは11月はじめに引いて、それはいったん治り、いままた風邪の引きはじめです。すごいデジャブな感じ…。
さて、今年も年賀状シーズン。「あけましておめでとう」を英語でいうと、“A HAPPY NEW YEAR”でしょうか?“HAPPY NEW YEAR”でしょうか?
正解は後者、“HAPPY NEW YEAR”です。
しかし日本では最近まで、‘A’をつけるのが主流だったような気がします。それは、あの有名なクリスマスキャロルが発端かも…。ウィー ウィッシュ ユア メリークリスマス♪
We wish you a Merry Christmas
And a Happy New Year
―「We Wish You A Merry Christmas/クリスマスおめでとう」
この歌のインパクトが強すぎて、日本では“A Happy New Year”が定着したのではないかと思うのですが、いかがでしょうか。
‘wish’の意味は、「祈る」。“We wish you a happy new year.”は、「あなたに良い年がくるよう祈っています」。
このように、文中だと‘a’がつき、“Happy New Year”のように名詞のみだと‘a’はつかない…。ややこしいですが、“Happy Birthday”に‘a’がつかないのと同じです。
ほかにも、“Good night”には‘a’がつかないけど、“Have a good night.”のように、文になっていれば‘a’がつきます。
イラスト/尾崎ムギ子
日ごとに寒さが増していますが、みなさま風邪など引いていませんか?
わたしは11月はじめに引いて、それはいったん治り、いままた風邪の引きはじめです。すごいデジャブな感じ…。
■第15回: HAPPY NEW YEARに‘A’は必要?
さて、今年も年賀状シーズン。「あけましておめでとう」を英語でいうと、“A HAPPY NEW YEAR”でしょうか?“HAPPY NEW YEAR”でしょうか?
正解は後者、“HAPPY NEW YEAR”です。
しかし日本では最近まで、‘A’をつけるのが主流だったような気がします。それは、あの有名なクリスマスキャロルが発端かも…。ウィー ウィッシュ ユア メリークリスマス♪
We wish you a Merry Christmas
And a Happy New Year
―「We Wish You A Merry Christmas/クリスマスおめでとう」
この歌のインパクトが強すぎて、日本では“A Happy New Year”が定着したのではないかと思うのですが、いかがでしょうか。
‘wish’の意味は、「祈る」。“We wish you a happy new year.”は、「あなたに良い年がくるよう祈っています」。
このように、文中だと‘a’がつき、“Happy New Year”のように名詞のみだと‘a’はつかない…。ややこしいですが、“Happy Birthday”に‘a’がつかないのと同じです。
ほかにも、“Good night”には‘a’がつかないけど、“Have a good night.”のように、文になっていれば‘a’がつきます。
- 1
- 2
関連リンク
-
「なんで泊まった翌朝はいつも早く帰るの…?」弁護士を目指して“実家暮らし”で勉強をがんばる社会人彼氏。しかし⇒「はじめまして妻です。あなたが不倫相手ね」独身と偽っていた事実が発覚して・・・
-
清々しいほどダメな夫たちをあなたは許せる!? 双子育児に追われる妻に内緒でしていたことは…
-
new
上司「中卒のくせに給料もらうな!」部下「…では辞めます」だが翌月、取引先が一斉撤退し「まさか、あの中卒が!?」
-
new
ワンオペ育児で限界の妻。しかし「1日だけでいいから」夫に頼むも“即拒否”した、その【結果】!?
-
new
『ミヤネ屋』代打MCに南海放送・松友杏樹アナ 尊敬する宮根誠司と共演へ「とても光栄」【コメントあり】