連載記事:ムギ子のまじぽん使える英会話
HAPPY NEW YEARに‘A’は必要?【ムギ子のまじぽん使える英会話 Vol.15】
「ヤバい…いままでずっと年賀状に“A HAPPY NEW YEAR”って書いてた…オワタ…」というかた。大丈夫です。
わたしも去年まで、“A HAPPY NEW YEAR”と書いていました。オワタ…。
いえいえ、ほんとに大丈夫です! 文法的に間違いではないですし、ネイティブからすると、“言わないけど、あり得る”表現だそうです。
日本語に置き換えると、「あけまし‘た’おめでとう」だと文法が間違っていますが、“A HAPPY NEW YEAR”はそういう間違いではないという。
なので、「どうしても‘A’をつけたい!」という人は、つけてもいいんじゃないかと思います。
そういう頑なな人、個人的にはけっこう好きです。
ただ無難なのは、“HAPPY NEW YEAR”ということですね。
テンプレートを作成しましたので、「年賀状の準備はこれから」という方は、ぜひ使ってください。
イラスト/尾崎ムギ子
2016年も、ムギ子とムギえもんをどうぞよろしくお願いいたします。
【本日のまとめ】
「あけましておめでとう」は、“HAPPY NEW YEAR”が無難。
「38歳女の部屋じゃないって思われそう」 女性の部屋に「むしろ最高」「自分もこれ」