HAPPY NEW YEARに‘A’は必要?【ムギ子のまじぽん使える英会話 Vol.15】
「ヤバい…いままでずっと年賀状に“A HAPPY NEW YEAR”って書いてた…オワタ…」というかた。大丈夫です。
わたしも去年まで、“A HAPPY NEW YEAR”と書いていました。
いえいえ、ほんとに大丈夫です! 文法的に間違いではないですし、ネイティブからすると、“言わないけど、あり得る”表現だそうです。
日本語に置き換えると、「あけまし‘た’おめでとう」だと文法が間違っていますが、“A HAPPY NEW YEAR”はそういう間違いではないという。
なので、「どうしても‘A’をつけたい!」という人は、つけてもいいんじゃないかと思います。
そういう頑なな人、個人的にはけっこう好きです。ただ無難なのは、“HAPPY NEW YEAR”ということですね。
テンプレートを作成しましたので、「年賀状の準備はこれから」という方は、ぜひ使ってください。
2016年も、ムギ子とムギえもんをどうぞよろしくお願いいたします。
わたしも去年まで、“A HAPPY NEW YEAR”と書いていました。
オワタ…。
いえいえ、ほんとに大丈夫です! 文法的に間違いではないですし、ネイティブからすると、“言わないけど、あり得る”表現だそうです。
日本語に置き換えると、「あけまし‘た’おめでとう」だと文法が間違っていますが、“A HAPPY NEW YEAR”はそういう間違いではないという。
なので、「どうしても‘A’をつけたい!」という人は、つけてもいいんじゃないかと思います。
そういう頑なな人、個人的にはけっこう好きです。ただ無難なのは、“HAPPY NEW YEAR”ということですね。
テンプレートを作成しましたので、「年賀状の準備はこれから」という方は、ぜひ使ってください。
イラスト/尾崎ムギ子
2016年も、ムギ子とムギえもんをどうぞよろしくお願いいたします。
【本日のまとめ】
「あけましておめでとう」は、“HAPPY NEW YEAR”が無難。
「あけましておめでとう」は、“HAPPY NEW YEAR”が無難。
- 1
- 2