タイの屋台で目にした日本語に「意味教えてあげて!」「シュールすぎる」
@VectorBiologyさんがTwitterに投稿した、海外の光景が話題を呼んでいます。
投稿者さんが訪れていたのは、タイ。
タイの街中に並ぶ屋台の1つに、寿司を売るお店がありました。
日本食として知られる寿司は、海外でも売られるほど人気。
なじみ深い光景が広がっているかと思ったら、屋台の横には…。
タイで推しのお寿司屋さん、おもろすぎ。日本といえば提灯みたい。 pic.twitter.com/CTAvkAr9au
— 畜大原虫節足動物 (@VectorBiology) August 24, 2022
亡くなった人を敬い、霊前を丁寧に表した言葉である『御霊前』が提灯に書かれているではありませんか!
寿司のお店には似つかわしくない、日本語の提灯が飾られていたのです。
この提灯は、『盆提灯』と呼ばれる、お盆の時期に墓に供える飾り。
店主は、「日本といえば、提灯だろう」と考え、設置したのかもしれません。
また、漢字で書かれていることも、日本らしさを感じます。
言葉が使われている状況と、まったく合っていないことをのぞけば…!
「パッと見た時に違和感がなかったけど、よく見たら吹いた」「意味を教えてあげてー!」と、人々の笑いのツボにハマった、タイの光景。
日本語が書かれたTシャツなど、日本文化を感じさせるグッズは、海外でも人気です。
しかし、文脈が合っていない状況で使われると、こうもシュールな光景となってしまうのですね!
[文・構成/grape編集部]
提供元の記事
関連リンク
-
new
「覚えてない」で済むと思うな!やった側は忘れても、された側は忘れない…
-
new
連日満室! 極上の謎と物語体験が味わえるホテル脱出最新作『真夜中のミステリーウェディングからの脱出』好評につき部屋数拡大し9月&10月分予約スタート!
-
new
助かったと思った次の瞬間…浮気相手と共に警察案件へ!?夫が青ざめた理由とは
-
new
藤井牧場、企業・大学・行政との共創を加速する「富良野未来開拓村」公式noteを開設 2030年の開村に向け、酪農を起点とした地域課題解決の取り組みを体系的に発信
-
new
新田真剣佑、芸能事務所「Crossover」所属発表「全力で突き進んでいきます」 富永愛、UTAらが所属