【昭和or Z世代どっち?】「虎の尾を踏む」この日本語わかりますか?
これどういう意味?親や職場の上司がよく使っているけど意味が分からない言葉も…。
「虎の尾を踏む」この日本語わかりますか?
昭和世代がよく口にするけど、実はZ世代には伝わらないことも多いこの言葉。「虎の尾を踏む」とはいったいどういう意味なのでしょうか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。
正解は…
「虎の尾を踏む」
非常に危険なことをすることを意味します。
虎の尻尾を踏んだら大変なことになりますよね!このことから、大きな危険を冒そうとすることを「虎の尾を踏む」と表現します。間違えてしまったというより自ら危険な状況に立ち向かうという意味合いが強く、「機嫌の悪い上司に虎の尾を踏む覚悟で話しかけた」のように使いますよ!
皆さんは正解がすぐにわかりましたか?ぜひ家庭や職場での世代を超えたコミュニケーションに活かしてみてくださいね。
《参考文献》
・『じつは伝わっていない日本語大図鑑』(東洋経済新報社)
・『デジタル大辞泉』(小学館)
・『精選版 日本国語大辞典』(小学館)
提供元の記事
関連リンク
-
new
原日出子、“1日限定”でストレートボブヘアに 美容院でイメチェン「さらに輝いていますね」「めっちゃ綺麗」
-
new
結婚5周年・バービー、夫婦“ラブラブ”2ショットを夫・つーたんが公開「新生フォーリンラブですか?」「本当に素敵」
-
new
MEGUMI、「血が出るほど」大失敗した事業を告白 5年ほど継続も…最後は廃業に
-
new
“森”を感じるテラスのある家 住まい手のこだわりが随所に『渡辺篤史の建もの探訪』
-
new
身長173cm、外務省 経済協力専門員として働くミス・ユニバース兵庫代表・岡本 ココロさん 日本とインドという二つのアイデンティティを強みに「環境問題や環境犯罪に取り組む国際機関で働きたい」