「この後、どう?」って誘われた・・・【英語】で上手に断る方法
・I don’t use LINE.→LINE、使ってないの。
・Next time I see you.→次、会ったらね。
・I don’t give out numbers on my first date. So lets meet again!(ごめん、初めてのデートで連絡先の交換はできないわ。だからまたいつか会おう!)」
「このあと、どこか行かない?」どうやって断るべき?
私(以下E):これはね、簡単簡単。
リカ(以下R):私は普通に「Sorry, not interested.(ごめん、興味ない)」って言うね。
E:え、一緒に飲んでたくせに今更それ言っちゃう?(笑)。
R:うん!一緒に飲んでみたけど……それ以上はないわ。ってはっきり伝わらない?
E:まぁそうだけど、きついね……。
R:はっきり言った方が良いよ、こういう場合!
E:私ははっきり断ったとしても、「Yea……I’m good.(えー……大丈夫)」くらいかな。
R:ちなみにこの場合の「Yes」は「うん」って意味ではなく「えー……」