連載記事:ムギ子のまじぽん使える英会話
すもうの正しい発音はSUMO?【ムギ子のまじぽん使える英会話 Vol.16】
ハロージャパン! ライターの尾崎ムギ子です。
イラスト/尾崎ムギ子
今年も残すところ、あと16日…! びっくりです。
年賀状がまだというかたは、
【vol.15:HAPPY NEW YEARに‘A’は必要?】をご参考にしてくださいね。
ムギ子特製年賀状テンプレート付きです。
■第16回:すもうの発音はSUMO?
中学のとき、週に1時間、英会話の授業がありました。アメリカ人女性の先生が、英語だけで授業をします。
ある日の授業で、「I like ~(~が好きです)」という表現を使ってみよう、ということで、なにが好きでもいいのですが、生徒は一人ずつ“I like ~”と言うことに。
わたしは「I like すもう.」と言いました。
べつに相撲は好きでもなんでもないので、なんで言ったのか分かりませんが、なぜかすもうが好きです、と言いました。
そこで先生に、“No, no! I like SUMO!”と発音を直されたんです。
え? すもうって日本語でしょ? なんで英語に合わせなきゃなんないの? と、憤りを覚えました。
豆腐(tofu)なんかも「トウフゥ」、天ぷら(tempura)は「テンプゥラ」ですよね。
それって日本人としてどうなんだ?