愛あるセレクトをしたいママのみかた

「一緒にNetflixみよう」はキケン!?  直訳すると危ない英語のお誘い

ウーマンエキサイト
Netflix(ネットフリックス)、みなさんはもうご存知ですか? オンラインDVDレンタルと、映像ストリーミング配信事業を行っているアメリカの会社です。

「一緒にNetflixみよう」はキケン!?  直訳すると危ない英語のお誘い

(c) nastia1983 - Fotolia.com



日本でも2015年9月からストリーミングがはじまり、大人気のこのNetflix、じつは意外な使われかたをしているのです。

■「一緒にNetflixを観よう」=●●のお誘い!?


Netflix and chillというフレーズがそれです。このchillは「のんびりする、リラックスする」という意味で使われる口語。

したがってLet’s Netflix and chill.は「映画でも観てのんびりしようよ」というお誘いかと思いきや…。

じつはこれ、エッチのお誘いなんです。

この表現、昨年あたりから一般的になりましたが、もとをただせばティーンエイジャーの使うスラングでした。

したがって、このフレーズが一般市民権を得た=親に意味がバレる、ということで、当のティーンたちのあいだではあまり流行らなくなってきたそうです。


とはいえ大人たちはふつうに使っている模様。あなたも今夜、バーなどで出会った外国人の男性に、こんなふうに誘われるかもしれません。

映画を観るつもりで部屋に行ったのに、全然ちがう結果になっちゃった! なんてことにならないよう、真意をよく見極めたほうが良さそうです。


  • 1
  • 2

この記事のキーワード