恋愛情報『「この後、どう?」って誘われた・・・【英語】で上手に断る方法』

「この後、どう?」って誘われた・・・【英語】で上手に断る方法

って意味になるね。

E:そうそう、ちょっと皮肉な言い方だよね。あと、「I’m good」っていうのは、否定の「大丈夫」って意味なのは注意するとこかな。

R:例えば日本語でも「体調、悪いの?」→「大丈夫」って答えた場合と、「これ、食べる?」→「大丈夫」って答えた場合で意味が変わってくるのと同じで、英語でも使い方によって意味が変わってくるもんね。E:うん、「Yea……I’m good」は断るときよく使うよね!でもさ、断る場合ってはっきり断るか言い訳を作るかどっちかだよね。

R:そう言われてみれば、そうかも。もう一つはっきりした言い方は「Sorry, go for another girl. Bye.(ごめん、他の女探して。バイバイ)」

E:え、それ本当に言ったことあるの?

R:何度も言ってるよ!だって興味なかったらそうするしかないじゃん。


E:本当にはっきりしてるね。

R:うん。

E:上手に言い訳を作るなら、「I can’t leave my friends. Sorry.(友達を置いていけないから。ごめん)」じゃない?

「この後、どう?」って誘われた・・・【英語】で上手に断る方法


R:友達と来ているなら、それは使えるね。

関連記事
新着まとめ
もっと見る
記事配信社一覧 上へ戻る
エキサイトのおすすめサービス

Copyright © 1997-2024 Excite Japan Co., LTD. All Rights Reserved.