現代はテレビがあるのがほぼ当たり前の時代であり、多くの人が毎日の生活に必要な情報をテレビを通じて受け取っています。テレビが子どもにどんな影響を与える可能性があるのかについて、少し考えてみましょう。テレビは場合によっては有害にもなり得る?最近はテレビがない家や、あってもほとんど見ないといった家もありますが、そうした家庭はまだまだごく少数にとどまっているのではないでしょうか。今のところ、テレビは情報を受け取るためのメインデバイスであり、いわば生活に必要なものと位置づけられているかと思います。テレビに対する考え方も最近はいろいろで、テレビなんて害ばかりで見る価値がない、といったことを言う人も中にはいます。テレビを見なくても、何らかのかたちで現在の世界情勢や流行などを追いかけることができていればいいのですが、それがない状態で情報媒体としてのテレビを生活から遠ざけてしまうのは、社会情勢に適応できなくなるという意味で現実的ではないと思います。特に、子どもが友だち同士うまくやっていくためには、テレビはほぼ必需品となっているところがあります。世の中で今流行っていることをキャッチし、それによって友人間でのコミュニケーションをスムースにするのに欠くことができないものとなっているからです。子どもたちの間でうまくやっていくには、最近話題のテレビドラマや流行曲、タレントの情報やバラエティ番組の内容などを知っていないと、なかなかに難しいものがあります。一方、テレビに害があるという意識を持った人も増えてきているのも、また事実です。この、「テレビは使い方によって有害にもなり得る」という考え方は、ある点では当たっています。テレビが生活の中で必要であると位置づけられている今だからこそ、そうした危険性をきちんと意識しておくことは必要でしょう。こういった危険性をきちんと分かっていれば、テレビが発信している情報を何も考えず鵜呑みにしたり、テレビ中毒のような状態に陥ってしまったりせずにすみます。テレビは情報を伝える媒体でもありますが、同時に経済性を追求する企業が行っている活動でもあります。つまり、テレビを放送することで収益が出ないとテレビ局としては成立しないわけです。言い方は悪いかもしれませんが、テレビはその情報を発信する主体にとって都合がいい情報を流しますし、所有側が好きな情報を流すのは当然の権利とも考えられます。テレビというものの本質の中にそうした側面があることを理解し、ある程度批判的にその内容を吟味する力も必要なのです。次回は、テレビの内容を吟味する力をつけるための一例をご紹介します。(子育ての達人)
2015年12月27日メディバンは、同社が展開する多言語マンガプラットフォーム「メディバン」において、集英社「少年ジャンプ+」とコラボし、英語でも中国語でも応募できる世界規模の創作マンガコンテスト「『少年ジャンプ+』×『メディバン』創作マンガコンテスト」を開催している。特賞には100万円とジャンプ+への掲載、優秀賞には30万円とジャンプ+への掲載、入選には10万円が贈呈される。応募締め切りは2016年3月17日。同コンテストの特徴は、英語、中国語(簡体字/繁体字)、韓国語で応募されたマンガはメディバンが日本語に翻訳を行うため、海外のクリエイターでも応募できること。機械翻訳ではなく、マンガ専門の翻訳スタッフが行うため、マンガの雰囲気を壊さない自然な翻訳で編集部に審査してもらえるということだ。これにより、日本の出版社に郵送や持ち込みで見てもらうことが困難だった海外のクリエイターでも、同社が提供する無償ペイントソフト「メディバンペイント」でマンガを描き、「メディバン」に投稿してコンテストのタグを付けて応募することで応募可能となっている。優秀作品には賞金として、特賞には100万円とジャンプ+への掲載、優秀賞には30万円とジャンプ+への掲載、入選には10万円が贈呈され、それぞれに編集者からのコメントが寄せられる。なお、コメントは受賞作品以外にも贈られる場合があるとのことだ。応募締め切りは2016年3月17日。応募形式は、50ページ以内の読み切り作品で、完成原稿であること(シナリオ、ネーム不可)。ページ送りの方向に指定はない(右から左、左から右、上から下すべて可)。応募方法などの詳細は、同コンテスト特設ページを参照のこと。
2015年12月18日200年以上の歴史をもち、世界でも有数の古さを誇るバンコクの中華街・ヤワラート。街には中国語の看板が並び、フカヒレやアワビ、シーフードの老舗や各種卸問屋が軒を連ね、入り組んだ路地裏には妖しい雰囲気が漂う……というのが、これまでの一般的な中華街のイメージでした。が、この1年ほどで、その中華街の片隅にある1本のソイ(路地)に次々と個性的なバーやギャラリー、カフェがオープンして、新たな若者文化の発信源となりつつあります。その路地の名は「ソイ・ナナ」。今回はこの路地の魅力的な面々を紹介したいと思います。地元っ子ですら知らないこともある隠れ路地と、ここまで書いた時点で、バンコクに来たことがある方はお気づきでしょうが、バンコクにはまったく同じ名前の「ソイ・ナナ」があります。それはスクムビット通りのソイ3(ナナ・ヌア=北ナナ)とソイ4(ナナ・タイ=南ナナ)。ゴーゴー・バーやバービアが集まる大人の歓楽街「ナナ・プラザ」や、深夜まで人が集まるアラブ人街があることで知られる、眠らない街です。BTSにもナナ駅があり、こちらの方が断然知名度が高いので、タクシーの運転手に「ソイ・ナナへ!」と言うと、9割以上の確率でスクムビット通りの方に行こうとするでしょう。しかも、今日紹介する中華街の「ソイ・ナナ」は小さくてマイナーな存在のソイなので、中華街に住んでいる人に尋ねても知らないこともある、という厄介な場所です。肝心の場所はここ!ソイ・ナナと交わる「マイトリーチット通り」や、すぐ北にある「7月22日ロータリー(ウォン・ウィアン・カラッカダー・イーシップ・ソーン)」ならタクシーの運転手に伝わりやすいです。一番簡単なのはMRT(地下鉄)フアラムポーン駅から徒歩で行く方法。築100年の建物を最新店舗に再生ソイ・ナナの魅力はなんといっても古い街並みと新たな感性がミックスされているところ。築100年前後で、40年以上もの間打ち捨てられていた古いタウンハウスを若いオーナーが間借りして、最新のカフェやバーにリニューアルしてオープンさせているのですが、古い建物の良さは残しつつ今風に改修しているため、真新しい店とも老舗とも違った、独特の雰囲気が流れています。以下、このソイに集まるお店をいくつか紹介しましょう。その1生の伝統音楽が売りのタイ風バル「TEP BAR」このソイを代表するお店といえばやはりこの「TEP BAR」。築99年のタウンハウスを大改装した店で、店内には背の高いテーブルや椅子が並んで、一見スペイン・バルのようです。が、実はここはタイ料理バル。タイの伝統的な料理、それもほかではなかなか見られない珍しい料理をおつまみに、タイらしいハーブを使ったカクテルや伝統的な薬草酒「ヤー・ドーン」を楽しめます。一番のこだわりは毎日19時半からスタートする伝統楽器の生演奏。オーナーいわく「ホテルのロビーで流れているBGMのような伝統音楽ではなくて、グルーブ感のある、聴いていて楽しい音楽を届けたい」そう。3回ある生演奏タイムでは、最初はチルアウトできるものを演奏し、時間が遅くなるほどノリのいい音楽になっていきます。また、曜日によって演奏者も音楽の内容も変わるとか。「TRIPPING!」でもすでに紹介しています。>詳しくはこちら(データ)・時間火~木:17時~24時、金~日:17時~翌1時 月休・場所69-71 Soi Nana, Maitrichit Rd.・電話(+66)9-8467-2944・HP その2裏道の路上で飲めるスペイン・バルEl chiringuito1年半前にオープンし、この路地が注目されるきっかけになったのがこのタパス・バー。タイ人の奥さんをもつスペイン人オーナーが開いたお店で、店内には使い込まれた椅子やテーブルが並び、店頭のショーケースには古い薬瓶が並んでいます。レトロな内装が古い街並みにマッチしているのですが、おすすめは車道の上に置いたテーブル。座っているすぐ横を車やトゥクトゥクがバンバン通るので、アジアな旅情を味わうことができます。飲み物も料理もお手頃価格なので、中華街散歩の締めにぶらっと寄って一杯引っ掛けるのに良さそうです。いち押しメニューはトーストにキノコとトリュフを乗せて焼いた「Tosta」。噛み締めると、トーストのカリカリをまず感じ、次に熱々のクリームソースが口の中にじゅわっとあふれます。(データ)・時間木~日:18時~24時月~水休・場所221 Soi Nana, Charoen Krung Rd.・電話(+66)8-5126-0046・HP その3カルチャーな人たちが集うギャラリー・バー23Bar & Galleryバンコクのカルチャーシーンで活躍する人々が集まるギャラリー・バーがスクムビット通りソイ16からソイ・ナナへ移転。建物の古さをそのまま生かしたようなチープな造りが気安い雰囲気を醸し出しています。普段着感覚で行けるバーですね。店内には注目の若手アーティストによる絵画や写真などの作品が常時飾られているほか、ライブやパフォーマンス・アートのイベントも定期的に開催されています。(データ)時間19時~0時45分無休場所92 Soi Nana, Charoen Krung Rd.電話08-0264-4471Webそのほかにもこの地区のランドマーク的存在になりつつあるギャラリーの「Cho Why」、人気バーのオーナーやイベント・プロデューサーが共同経営する小さなバー「Teens of Thailand」、木の温もりとパステルカラーで彩られた可愛らしいカフェ「Nahim Cafe」など、短い通りに個性的なお店が集まっているので、ぜひ行ってみてください。(photo & text : fuku)タイエンタ!~音楽・映画でタイをもっと満喫~他の記事を読む>
2015年11月11日LGエレクトロニクス・ジャパンは2日、同社の有機ELテレビと液晶テレビが、定額制映像配信サービス「Netflix」に対応したことを発表した。Netflixは、世界50カ国以上で6,500万人以上の会員を抱える、定額制の映像配信サービス。日本国内では9月2日からサービスを開始し、「デアデビル」などのNetflixオリジナルコンテンツのほか、ドキュメンタリー、長編映画などをストリーミング配信する。月額料金は、標準画質(SD)のベーシックプランが650円、高画質(HD)のスタンダードプランが950円、超高画質(UHD 4K)のプレミアムプランが1,450円(すべて税別)。LGエレクトロニクス・ジャパンのNetflix対応テレビは、2014年および2015年に発売されたwebOS搭載モデル。対象テレビは配布済みのソフトウェアにより、ホーム画面のランチャー上にあるアイコンからNetflixを利用できるようになっている。対象テレビの詳細は以下のとおり。なお、下記以外の機種も、2015年度中のアップデートでNetflixに対応する予定だ。○有機ELテレビ - 2015年モデルEG9600シリーズ(65EG9600/55EG9600)EC9310シリーズ(55EC9310)○液晶テレビ - 2015年モデルUF9500シリーズ(65UF9500/55UF9500)UF8500シリーズ(60UF8500/55UF8500/49UF8500)UF7710シリーズ(55UF7710/49UF7710/43UF7710)UF6900シリーズ(49UF6900/43UF6900)LF6300シリーズ(55LF6300/49LF6300/43LF6300/32LF6300)○液晶テレビ - 2015年モデルUF9500シリーズ(65UF9500/55UF9500)UF8500シリーズ(60UF8500/55UF8500/49UF8500)UF7710シリーズ(55UF7710/49UF7710/43UF7710)UF6900シリーズ(49UF6900/43UF6900)LF6300シリーズ(55LF6300/49LF6300/43LF6300/32LF6300)
2015年09月02日TVアニメ「名探偵コナン」が、7月18日(土)より、日本での放送後約2時間後に中国の人気動画配信3サイトにて中国語字幕版で配信されることがこのほど決定した。日本国内の累計発行部数が1億4900万部を突破し、海外でも7,000万部の売り上げを誇る青山剛昌原作の漫画「名探偵コナン」。1996年に開始したTVアニメシリーズは、来年で放送20周年を迎える。このほど字幕版アニメの配信が決定した中国でも、「名探偵コナン」は多くのファンに愛され、中国の大手動画配信メディア・愛奇芸(アイチーイー)アニメ部門で、アジアNo.1の人気を誇っている。中国ではほかにも、遊園地「上海錦江楽園」にて「名探偵コナン」に登場する道具を再現した展示や会場限定グッズの販売コラボイベント「名探偵コナン夏のフェスティバル」が開催され、遊戯施設「PULUPULU」にて最先端の技術を使ったコナンチームとキッドチームに分かれて戦う「名探偵コナン リアル対決ゲーム」が常設されることが決定。配信開始に向けて、中国でのさらなるコナン人気に火がつきそうだ。中国語字幕版「名探偵コナン」は7月18日(土)より中国の動画配信サイト愛奇芸(アイチーイー)、テンセント、PPTVにて配信。(text:cinemacafe.net)
2015年07月10日Amazon Web Servicesは4月21日、AWSを操作するための機能「AWSマネージメントコンソール」が、日本語および中国語に対応したことを発表した。ブラウザの言語設定が日本語になっている場合は、自動的に日本語で表示されるようになっており、日本語で表示されない場合は、手動で言語設定をする必要がある。これまでどおり英語で表示したい場合は、言語設定を英語に変更すると、今後同じブラウザで開いた際には英語で表示されるようになる。今回のアップデートにより、Amazon EC2、Amazon RDS、Amazon S3、Amazon VPC、AWS Identity and Access Management(IAM)、Amazon SQS、Amazon EMR、Amazon DynamoDB、Amazon CloudWatchが日本語に対応。同社は今後、他のサービスについても順次対応を進めていく予定だという。
2015年04月22日「双馬尾」という中国語の意味が分かるだろうか? これは中国語を知らない人でも容易に理解できるクイズのような中国語で、「ふたつの馬のしっぽ」、すなわち「ツインテール」を意味している。この「双馬尾」が今、中国のネット上で増殖しているようだ。○「ツインテールやってみた」など多数誕生日本では2月2日は「ツインテールの日」、日本記念日協会が2012年にこの日をツインテールの日と認定した。今年の2月2日には益若つばささん、広瀬すずさん、小嶋陽菜さんなど、多くの芸能人がSNSでツインテール姿を披露し、話題となった。中国でもこれら芸能人の画像が「日本から萌え画像が大量にやってきた」とまとめられている。だが、わざわざ日本からの画像を探さずとも、中国人なら中国版ツイッター「ウェイボー」をのぞけば、たくさんの人々が記念日に乗じて披露したツインテール姿を拝むことができるはずだ。「ツインテールの日」というハッシュタグのついた投稿は2月6日現在9万6,000件を越えており、そのほとんどが自らのツインテール姿の画像である。2月2日から既に数日経っているというのに、いまだに投稿は絶えない。ハッシュタグの種類も「ツインテールの日」の他、「ツインテールコンテスト」「ツインテールやってみた」などが多数誕生しており、中国でもたくさんの人がツインテールの日を楽しんでいることが分かる。○自画撮りのアップに抵抗が少ない中国人中国の若い女性は、多くが長髪のストレートである。この長さがあればツインテールなどお茶の子さいさい。しかも、中国人はネット上に自分の写真を載せたりすることにあまり抵抗がない様子が見受けられる。それがこの大量のツインテール画像が氾濫するに至った理由だろう。「ツインテールをしていた子ども時代が懐かしい! 今はいくつだと思う? 」「子ども時代に戻ったみたい! 」などとはしゃぎながら写真をアップしている。この発言を見る限り、中国でもやはりツインテールは子どもの髪型として認識されているようだ。あなたがもしツインテール好きなら、ウェイボーで「双馬尾」を検索してみてはいかがだろうか。たくさんのツインテール美女があなたを待っている。※本文と写真は関係ありません
2015年02月09日三浦春馬が中国・上海を舞台に、全編中国語での芝居に臨んだ『真夜中の五分前』が12月27日(土)に公開を迎え、三浦さんと行定勲監督が舞台挨拶に登壇した。原作は人気作家・本多孝好の「真夜中の五分前 five minutes to tomorrow side-A/side-B」(新潮文庫刊)。上海で時計の修理工として働く寡黙な青年・良は美しい双子の姉妹と出会い、姉のルオランと恋に落ちるのだが…。ある出来事から過去を生きる男と過去をなくした女のゆくえが静かに描き出される。三浦さんと監督を、映画を見終わったばかりの観客はスタンディングオベーションで迎える。国際映画祭などでは見られる光景だが、国内のイベントで起こるのは異例のこと。三浦さんは、映画を作り上げた行定監督の功績を強調しつつ「その熱意と頑張りがみなさんに届いて拍手をもらえるのが嬉しいです」と笑顔を見せた。行定監督は、中国での現地スタッフと組んでの撮影ということで多くの苦労があったようだが、無事、日本での公開を迎えてホッとした様子。「近い国だけど遠い部分もあって“乗り越える”というのもこの作品のテーマでした。政治問題もあったりして、うちのスタッフと『どうしようか?』と話しているときに『三浦春馬はやる気で、中国語を勉強してます』と聞いて、『やらなきゃ。逃げられない』と思った。背中を押してもらいました。感謝してます」と三浦さんへの感謝と労いを口にした。すでに中国では4,000スクリーンという大規模で公開され、大きな話題を呼んでおり、2人はキャンペーンでも中国各地を回ったが、日本では考えられない様々なハプニングや出来事があったという。行定監督が「向こうではMCが主役なんです(笑)」と言えば、三浦さんは「挨拶の途中で変な効果音が入ってきたりするんです(苦笑)」と中国ならではの演出を困惑気味に明かす。さらに「映画の話は最初の挨拶だけ…」(三浦さん)、「あとはダーツ大会やらされたり。(映画にちなんで)双子が出てきて『どっちが姉でどっちが妹?』とか…。どうでもいいよ!観客を突き放す舞台挨拶でした(笑)」(行定監督)とカルチャーショックを口にし、会場は笑いに包まれた。それでも海外で撮影し、公開されたことに三浦さんは大きな意味・意義を感じているよう。「全てが新鮮で、役者人生だけでなく、ひとりの人間として大きな経験をさせてもらいました」と手応えを口にし、今後についても「オファーがいただけるならぜひやりたいです」とさらなる海外進出への意欲を口にした。『真夜中の五分前』は全国にて公開中。(text:cinemacafe.net)■関連作品:真夜中の五分前 2014年12月27日より全国にて公開(C) 2014“Five Minutes to Tomorrow” Film Partners
2014年12月28日ネクフルは12月16日、Webマーケティングやローカライズ支援を行なうSkylink Digital 天空連線有限公司と業務提携を開始し、台湾・中国語圏市場へ進出すると発表した。ネクフルは動画CtoCプラットフォーム「necfru」と、オリジナル動画サイト無料構築サービス「necfru yours」の各運営において、アジア向けに動画を配信したいコンテンツホルダーのニーズとアジアのエンドユーザーの増加を感じ、既に業務提携を行なうデジタルシティの協力のもと、アジアマーケットの拡大性と事業展開の可能性を調査していたという。今回業務提携するSkylink Digitalは、スカイリンクの台湾における子会社。台湾国内のWebマーケティングやローカライズ支援などを行なっていることから、親和性が極めて高いと判断し契約に至ったと説明する。なお、ネクフルは、アジアへの進出を本格的に開始しており、ほかの東南アジア各国の企業とも同時進行で業務提携契約の話を進めている。
2014年12月17日インクリメントPは11月12日、iOS/Androidに対応した訪日外国人向けの観光地図アプリを受託開発する「観光地図アプリ受託開発ソリューション」を開始すると発表した。受託開発する観光アプリは、スマートフォンやタブレット端末のAR機能を利用し、スマートフォンのカメラが映し出した実際の風景に、目的の観光地までの道順を表示するというもの。会津ラボが開発した観光ナビアプリに、インクリメントPが持つオフライン地図(MapFan)を組み込む。訪日外国人向けのカスタマイズとして、地図の多言語化に対応。現時点では、日本語、英語、中国語[繁体字、簡体字]、韓国語の5言語を用意する。アプリに収録できる観光地は最大100地点で、宿、食事、公園などのカテゴリーから10種類の観光情報を登録できるほか、開発依頼主が指定したマスコット(ご当地のマスコットキャラクターを利用できる場合もあり)が目的値までナビゲーションする機能を利用できる。そのほか、位置情報を利用したミニゲームやスタンプラリーなど、アプリ自体でも楽しめるオプション機能を用意する。
2014年11月13日週刊ビッグコミックスピリッツにて掲載された窪之内英策の人気コミックを、ドラマ、映画、舞台など多岐にわたって活躍する長澤まさみを主演に迎え、台湾にてドラマ化された「ショコラ」。長澤さんにとって初めての海外ドラマ出演となった本作がDVD-BOXになってリリースされることが決定した。刑期を終え仮出所したが、慕っていた組長マイ・ソンチーが極道を辞め何故かケーキ店に転身したのを知り呆然とするチン・シーウー(ラン・ジェンロン)。そこへ亡き姐さん・マヤの面影を持った千恵(長澤まさみ)という少女が「今日からここで暮らしてあげる」突然現れる。こうして元ヤクザがはじめたケーキ店で奇妙な生活が始まる――。本作で“日本語なまり”のある中国語を話す主人公・千恵を演じ、中国語のセリフに初挑戦している長澤さん。マヤケーキショップでシーウーやソンチーらと出会い、本当の愛の意味を見つける少女を好演する。そんな長澤さんの相手役を務めるのは「僕らのメヌエット」など、ドラマに多数出演し若手演技派俳優として注目を集めるラン・ジェンロン。最初はまったく性格が合わなかった千恵とも次第に心を通わせるようになる。そのほかマー・ルーロン、ウー・ジエンハー、イン・ウェイミン、ジミー・ハンら人気俳優陣が集結した。監督は、台湾で俳優や映画監督として活躍している北村豊晴。製作総指揮を「流星花園~花より男子」で「F4」の爆発的人気をつくったジェリー・フォンが務め、ちょっぴりビターでとびきりスイートなラブコメエンターテインメントに仕上げた。台湾ドラマ「ショコラ」は、2015年1月7日(水)よりTSUTAYA限定レンタル開始。2015年1月16日(金)よりDVD-BOX発売開始。(text:cinemacafe.net)
2014年10月20日5月17日(現地時間)、第67回カンヌ国際映画祭でジョン・ウー監督の最新作『THE CROSSING』(中国語題名:太平輪)のPR会見がマジェスティックホテルで開かれ、主演の金城武、長澤まさみ、チャン・ツィイー、韓国の女優ソン・ヘギョ、中国の俳優ホアン・シャオミン、トン・ダーウェイ、ワン・チェンユンらが出席した。中国版『タイタニック』と呼ばれるこの作品は、1949年に上海から台湾へ向かう旅客船、太平輪号が沈没し、1,000人以上の犠牲者を出した海難事件をもとに、戦争で引き裂かれた3組の男女の過酷な運命を、日本、中国、韓国のスターを集めて描く超大作。『男たちの挽歌』『レッドクリフ』など男くさいアクション映画で知られるウー監督は、2年前に咽頭がんを患い、本作が復帰作となる。「病気を知ったとき、私はいままでまだ完璧な映画を1本も撮っていない。このまま死んだらものすごく後悔すると思いました。幸い治療が成功し、この映画を撮ることを決意しました。私はロマンチックな人間なんです。アクションだけではなくラブストーリーも撮れるということをお見せしますよ」と本作に対する並々ならぬ意気込みを語った。金城さんは、「ジョン・ウー監督は撮影中、1カット撮るごとに僕たち俳優陣にお礼を言うんです。監督ではなく、僕たちが監督に対してお礼を言わなくてはいけないのに」とウー監督への感謝の気持ちを語った。金城さんの恋人役を演じる長澤さんは、海外の記者200人を前にやや緊張した様子ながら「ジョン・ウー監督は『君も家族の一員になったと思い、安心して映画に参加してくださいね』と言ってくださり、本当に太陽のような存在でした」と語った。さらに、「金城さんのことは子どもの頃から見ていたので、まさか共演できるとは思いませんでした」と語ると、金城さんは照れ笑い。さらにソン・ヘギョと、金城さんと同世代のワン・チュンユンまで「子どもの頃から金城さんを見ていました」と続けたため、会場は大きな笑いに包まれた。本作は『レッドクリフ』同様に2部作、さらにジョン・ウー初の3D作品として撮影が現在も続いており、中国ではこの年末の目玉作品となっている。第67回カンヌ国際映画祭は5月25日(現地時間)まで開催。(photo / text:Ayako Ishizu)
2014年05月22日中国語学習はまずその音のイメージをためることから――。中国語学習の極意を聞くWEICの内山雄輝社長インタビュー。前編は中国語学習の極意について。後半は、同社のe-ラーニング教材『超速中国語PLUS』の特長や、語学学習を継続するコツについて話を聞いた。――中国語の初期学習においては、中国語の音のイメージを持つことが重要とのお話でしたが、御社のe-ラーニングシステム『超速中国語PLUS』では、聴覚イメージをどのように身につけていくのでしょうか。『超速中国語PLUS』は40課(60パート)で構成され、全課を通して「聴覚イメージを持たせる」ということに重点を置いています。クイズゲームのようにテンポよく学習を進めているうちに、音のイメージがどんどん蓄積されていくようになっています。――具体的にはどう音のイメージを定着させていくのですか。当社の教育システムではまず音を聞きます。そしてその音を聞くと同時にチャイニーズキャラクター(漢字)という「図形」を頭の中に入れ込みます。フラッシュ理論といわれるものを使ったものです。フラッシュには「瞬き」という意味があります。音声を聞かせながらそれに対応する漢字をテンポよく見せていく(フラッシュ)。これにより、漢字に音を組み込んで頭に短期記憶として入れ込みます。かつそこでマウスやキーを操作しますから、イメージが強化されて長期記憶として頭に残りやすくなる。これを繰り返しながら勉強を進めていきます。――初学者はまず中国語検定4級程度を目指すべきとのことですが、『超速中国語PLUS』で勉強した場合、どれくらいの期間でそのレベルに到達しますか。40課のうち、20課まで終われば、中国語検定4級レベルの力がついたことになります。各ステージは80%以上の正答率がないとクリアできず、次のステージにも進めませんから、20課まで行けばある程度自信を持っていいのではないでしょうか。企業研修であればこのレベルまで10日間で集中して学習しますが、仕事をしながら、ということであれば、1週間に1課、5カ月弱で20課を終えるのが、まったく無理のないペースということになりますね。ひとつの課の勉強時間は3時間を目安にしています。「土曜日の午前中」とか「水曜日の午後」といった感じで時間をあててもらえば大丈夫。とはいっても、ふつうは途中で楽しくなってペースがアップするようです。1週間に2課のペースなら3カ月もいらないですね。――タイピングを使ったトレーニングも導入していますね。中国語学習では初期段階での発話は控えた方がいいのですが、それではまったく対話の練習にならない。そこでタイピングを使うことにしました。言語学的には話すと言う動作とタイピングするという動作は同じです。聴覚イメージがまだできていませんから口は動きませんが、タイピングという形でならアウトプットはできますから。1課から8課では、発音を聞いて、それに対応する漢字をクリックで選んでいきます。赤ちゃんがことばをインプットしていくイメージでつくっています。発音が出て、それに対応する漢字を選んでいく。漢字と音を組み合わせていのです。発音されると同時にピンインも表示されますから、ピンインと音のイメージも合致させていくことができます。これを繰り返すことで体の中に音と漢字のイメージがどんどん入っていきます。キー操作は簡単ですから、音と目で見たものに集中できるのです。初期段階は発音できませんからひたすら指を動かしている感じですが、6課か7課くらいまで進むと、タイピングしながら自然に発話していることに気づくはずです。音のイメージがたまって、あふれだした状態ですね。――学習者からはどういった声が聞かれますか。……続きを読む【拡大画像を含む完全版はこちら】
2013年07月05日私たちが普段使っている言葉には、外国語が語源、または由来となったものが数多くあります。ロシア語がそのまま使われている「イクラ」や中国語が語源の「スイカ」。ほかにも、カステラやガラス、ボタンなどが、外国語が変化して日本語として使われるようになった言葉です。今回は、こうした外国語が語源となっている日本語を紹介します。●オクラネバネバが特徴の野菜・オクラは、海外でもそのまま「Okra」(オクラ)といいます。ガーナのトウィ語「nkrama」が語源なんだそうです。海外での読み方がそのまま使われているのを、知らない人が多いみたいですね。●カバン「カバン持ってー!」などと普段から使う日本語。諸説ありますが、オランダ語の「kabas」が元となったといわれています。現代ではあまり使われない古い単語で「旅行カバン」という意味なんだそうです。●アルバイトアルバイトはドイツ語の「Arbeit」が語源です。ドイツ語本来の意味は「仕事」「業績」というもの。日本では「本業のかたわらに仕事をする」という意味になっていますね。●チャルメラ屋台のラーメン屋の客寄せでおなじみのチャルメラは、ある木管楽器を指すポルトガル語の「charamela」が語源です。江戸時代にポルトガル人がこの楽器のことを「チャラメラ」と呼んでいたことがきっかけなんだとか。●ランドセル小学生のころお世話になったランドセルはオランダ語が語源となった言葉です。オランダ語で「背負いカバン」という意味の「ransel」(ランセル)が変化し、ランドセルになったといわれています。●パン英語ではパンは「bread」(ブレッド)なのは皆さんご存じだと思います。では日本のパンという呼び方はどこから来たのでしょうか?実はポルトガル語の「Pao」が由来といわれています。読み方はそのまま「パン」。もしイギリスから伝来したものだったなら、「ブレッド」になっていたかもしれませんね。●カンパ「カンパお願いしま~す!」のカンパはロシア語の「kampaniya」(カンパニア)が語源。ロシア語では「大衆に訴えてある目的を達成しようとする運動」という意味です。●チンゲンサイチンゲンサイは中国語の「青梗菜」(チンゴンツァイ)が語源です。チンゲンサイは中国の野菜ですが、原産地は地中海周辺だといわれているそうです。●マンション英語の「mansion」(マンション)がそのまま使われていますが、英語本来の意味は「豪邸」なので、日本での意味とは少し異なりますね。●ズボンズボンはフランス語の「jupon」(ジュポン)が語源といわれています。日本で使われるようになったのは幕末から明治にかけてから。当時からいろんな漢字が当てられていたそうです。●ワイシャツ日本では「Yシャツ」なんて表記もしますが、元となっているのは英語の「white shirt」です。ホワイトシャツが変化してワイシャツになったのだとか。本来は白いシャツという意味でしたが、日本ではシャツの形を指す意味になっていますね。普段使っている言葉の中には、こうした外国語が由来、または語源となっている語がたくさんあります。海外の文化をうまく取り入れてきた日本ならではといえるでしょうね。ほかにもさまざまな外国語がもとになった日本語があるので、興味がある人はぜひ調べてみてください!(貫井康徳@dcp)
2013年03月31日Eテレ「テレビで中国語」で話題にNHK Eテレで放送されている「テレビで中国語」(火曜・22:00~)に出演し、可愛すぎる中国語講師として人気の存在となっているキャスター、段文凝(だん・ぶんぎょう)が、ついにグラビアデビューを果たすことが分かった。“美人すぎる市議”など、意外な美女発掘の“~すぎる”というワードは市民権を得てきてもいるが、こうした隠れた美女をスポーツ分野など、さまざまな場から発見していることで知られる土屋正樹プロデューサーが、今回も仕掛け人となっているという。(公式Twitterより参考画像)ネットでの話題から注目、DVD発売へ土屋氏によると、ネット上でその美貌が話題となっていたので、彼女に注目したのだとか。日本人にはない素朴さと、特有の透明感、清潔感のある美しさに魅力を感じたそうだ。さっそくDVD出演をオファーしたところ、段も日中の架け橋になれればと快諾したそうだ。そうして制作・発売が決定したのが、DVD「段文凝私的探究旅日記」(ポニーキャニオン)だ。来年2013年3月1日リリースされる。このDVDのなかで、彼女は旅先の沖縄で、水着姿からメイド服、セーラー服など、さまざまなコスプレ姿も披露しているという。Eテレ中国語講師としての顔とはまた違った姿を見ることができそうだ。段は、中国・天津電視台の元アナウンサーで、現在は早大大学院政治学研究科に在籍している。将来は国際的なジャーナリストとして活動していきたいと考えているという。この先は“美しすぎるジャーナリスト”!?元の記事を読む
2012年12月22日Skypeを使ったオンライン外国語会話サービスを手掛けるイーコミュニケーションはこのほど、「第2外国語人気調査」の調査結果を発表した。同調査は、ポータルサイトgoo会員を対象に行われ、624名から回答を得た。「英語の次に学習したい(している)外国語」を聞いたところ、1位は「中国語」で21%。2位は「韓国語」で19%。3位は「フランス語」で17%。以下「ドイツ語」(13%)、「スペイン語、イタリア語」(9%)となった。男女別に見ると、男性は「中国語」(23%)、「ドイツ語」(17%)、「フランス語」(15%)だったのに対し、女性は「韓国語」(27%)、「フランス語」(20%)、「中国語」(17%)となった。昨年行われた同調査と比較したところ、1位は「中国語」で変わらないが、比率は全体で38%から21%へ、男性は43%から23%へ、女性は30%から17%へと大きく下落した。他に減少したのは「スペイン語」で15%から9%となった。対して「韓国語」は15%から19%へ、「フランス語」は11%から17%へ、「ドイツ語」は6%から13%へとそれぞれ増加した。【拡大画像を含む完全版はこちら】
2012年11月28日「視聴者のテレビ離れ」と言われるようになって随分たちます。視聴者が見ない理由として「今のテレビ番組はつまらない」ことが挙げられたりしますが、では「テレビ番組は昔の方が面白かった」とみんな思っているのでしょうか。調べてみました。調査期間:2012/8/28~2012/8/30アンケート対象:マイナビニュース会員有効回答数 1,000件(ウェブログイン式)■テレビ番組は昔の方が面白かったと思いますか?昔のテレビ番組の方が面白かった279人27.9%どちかというと昔のテレビ番組の方が面白かった303人30.3%どちらでもない390人39.0%どちらかというと今のテレビ番組の方が面白い19人1.9%今のテレビ番組の方が面白い9人0.9%「昔の方が面白かった」と「どちらかというと昔の方が面白かった」を足した「昔のテレビ番組支持する派」はなんと58.2%。約6割の人が「昔のテレビ番組の方が面白かった」という意見です。対して、「今の方が面白い」と「どちらかというと今の方が面白い」を足した「今のテレビ番組を支持する派」はわずかに2.8%。圧倒的に「昔のテレビ番組の方が面白いと思う」という結果になりました。「今のテレビ番組の方が面白い派」、「昔のテレビ番組の方が面白い派」、それぞれに理由を聞きましたのでご紹介します。■昔のテレビ番組の方が面白かった!●昔はハチャメチャだった!昔の番組のがはちゃめちゃだった!若手の芸人の番組より、中堅芸人の若手のときの番組のほうが面白い。『ワンナイ』とか『笑う犬の生活』とか『ココリコミラクルタイプ』とか……。(大阪府/女性/25歳)若手を中心に挑戦的なお笑い番組を作る。一部ではやってるんですけどね……。●最近は予算がシブい!昔の方が予算がかかっている。規制も緩い。(徳島県/男性/36歳)最近のテレビ局の予算がシブくなってるのは確かです。出入りの放送作家諸氏に伺いましたが本当のことです。規制に関してはこの人以外にも多くの人から指摘がありました。「規制するから面白くなくなる」といったご意見です。●昔の方が見応えがあった内容がマンネリ化しているし、制作費の関係なのか、昔の方が規模の大きな番組が多くて見応えがあったように思う。(滋賀県/女性/28歳)予算も影響しているでしょうね。昔は昔で決して余裕があったということではないのでしょうが……。●番組に代わり映えがしない番組に出ている人が今よりも昔の方がさまざまな人が出演していた様な気がするから。今はAKBと面白くないお笑い芸人ばっかり出演しているような気がするから、変わり映えがなくて飽きる。(東京都/女性/24歳)最近は「この人だ!」ということになったら、その人ばっかりに出演が集中しますから。視聴率が低下傾向になって、そのトレンドはますます顕著になっています。●今の番組は印象に残らない昔のテレビ番組についてはすぐに思い出せるのに、最近のテレビ番組について思い出そうとすると、ほとんど思い出せるものがないから。似たような番組が多くて、印象に残らないのかも。(東京都/女性/23歳)思い出だから強く心に残っているという側面があるかもしれませんね。●昔の番組は内容が濃かったのでは!?昔のテレビ番組は、少ない出演者で、内容の濃いものをやっていた気がする。今はたくさんの出演者で適当にしゃべって、視聴者がその中から面白い部分を「拾い見」「拾い聞き」させられている気がする。(神奈川県/女性/27歳)出演者をやたら並べたがるのはプロデューサーの志向なんですよね。視聴率で数字を取らなくちゃならないので、少ない出演者で行くのが怖いんですよ。もちろんそうではないプロデューサーもいるんですが……。少なくなっています。●プロの節度があった出演する芸人たちにプロの節度があったから。それは態度もしゃべりもすべてにおいて。(栃木県/男性/56歳)これは芸人さんに聞いてみないとわかりません。ただ古き良き縦関係、先輩後輩関係というのが昔より希薄になっているのは確かだそうです(大手お笑い会社の舞台関係者から聞きました)。●ドラマもつまらない!今はドラマがつまらない。いい脚本家がいない。お笑いタレントは芸がない。出演者だけ大騒ぎをして盛り上がっているのを流しているだけ。一般参加の番組が少ないなど。(神奈川県/男性/58歳)ドラマの視聴率も下落を続けています。最近では2クールもたないで打ち切りになるドラマもありますね。■今のテレビ番組の方が面白い!●昔のテレビ番組は面白いですか?昔の番組を見ると、どうしてあんなのが面白いんだろう? と冷めた目で見てしまう。(東京都/女性/24歳)お笑い番組などで、今と比べて「間が長い」などと感じることはあるでしょうね。これは番組のジャンルなどにもよるでしょう。●生意気な司会者がいなくなったし生意気な司会者とその取り巻きが出演してる番組が減ったから。(埼玉県/女性/32歳)えーっと、これはあの人のことなのでしょうか(笑)。●視聴率重視=視聴者の求める者今の昔では流れが違うため一概に比較はできないが、今の番組は視聴率を気にしているため、視聴者の求めるものを放送していると思う。(愛知県/男性/29歳)これが難しいところなんです。視聴率ばっかり気にしていると冒険できない、マンネリ化、視聴率の低下、みたいなサイクルにはまることがありますので。●昔の番組はうるさい!?芸人のトークだけでも面白いから。昔の番組はうるさいだけだった気がする。(福岡県/女性/35歳)逆に、「今の番組はうるさいだけ」という意見も頂いております。●お笑いは面白い!お笑いが格段に面白くなった。(埼玉県/女性/26歳)テレビ番組の自主規制という問題とも関連して、お笑い番組の制作現場は苦心惨憺(さんたん)だそうですが……。昔のテレビ番組を面白いと思っている人が圧倒的に多いという結果になりました。みなさんは今のテレビ番組と昔のテレビ番組、どちらが面白いと思いますか?(高橋モータース@dcp)
2012年11月25日日建学院は、中国語能力(HSK)試験を、日本初のインターネット試験として開催。試験会場に適した全国の個別学習ブース教室を提供する。同試験は、今までペーパーベースで年4回、東京・名古屋・大阪・福岡で開催されていた。今後は、回数も年に8回実施され、地方の受験者にとっては大きく利便性が増すことになる。新しいHSKは、国際レベルの中国語能力の標準化試験として、中国語が母語ではない者を対象に、その生活、学習、また仕事における中国語の能力を検定する中国政府認定試験。世界中で中国語能力の公的な証明として適用され、HSK認定書は中国留学の際の基準や就職や転職の際にも活用されている。HSKネット試験は、日本国内では7月22日、日建学院池袋校で初開催された。当日の全受験生は54名で、日本国内では現在、日建学院でのみ受験が可能となっている。1級~6級までの試験を同じ教室内でオンライン受験でき、回数も年に8回の実施。地方の受験者にとってはとても便利になる。検定は、中国語の非常に簡単な単語とフレーズを理解、使用することができ、具体的なコミュニケーションをとれるレベルの「1級」から、中国語の音声情報や文字情報を不自由なく理解することができ、自分の意見や見解を流暢な中国語で口頭または書面にて表現できるレベルの「6級」までを設定。それぞれ聞き取りと読解が、3級以上は作文が評価対象となる。受験費用は、1級の3,500円から6級の8,500円まで。年内の試験は9月8日、10月21日、12月2日が予定され、それぞれ全国82会場の日建学院で行われる。試験の詳細、受験申し込みは「日建学院のHSKページ」へ。9月8日の試験については、申込締め切り日が8月29日に迫っているのでお早めに。【拡大画像を含む完全版はこちら】
2012年08月23日アルクは、同社が配信している中国語学習者向けメールマガジン「チャイ★メル」と、韓国語学習者向けメールマガジン「ミラクル★ハングル」の購読者を対象に、韓国・中国の旅に関するアンケートを実施。双方の旅行目的や、必ず買うおみやげなどを調査した。「チャイ★メル」は5月25日配信のメールマガジンで購読者93名、「ミラクル★ハングル」は5月18日配信のメールマガジンで購読者112名が回答した。「1週間、中国語圏に行くチャンスが!時間もお金も自由に使っていいなら、何を一番したいですか」という質問では、「短期留学(語学)」32人、「名所旧跡めぐり」29人、「短期留学(語学以外、料理、文化など)」13人という結果になった。同様に、1週間韓国でしたいことについて尋ねたところ、「短期留学(語学)」43人、「名所旧跡めぐり」20人、「友人・親戚を訪ねる」12人となった。同社の配信しているメールマガジンということもあり、どちらもともに「短期留学(語学)」が1位に。韓国語学習者には、「ロケ地めぐり」や「エステなど自分磨き」も人気だった。また、おみやげで必ず買うものは、中国語学習者はお茶、韓国学習者は韓国のりを挙げている。お茶には「機械ではなく手摘みのおいしいお茶屋を探して購入します」といったこだわり派も。韓国のりには「軽い」という理由が挙げられた。また、韓国はおみやげでも、シートマスクやコスメなど、美容グッズが人気だ。アンケートを実施した「チャイ★メル」は月2回配信、「ミラクル★ハングル」は月1回配信している。どちらも無料。同社サイトから登録できる。【拡大画像を含む完全版はこちら】
2012年06月14日チャイナドレスは藤原紀香。株式会社アルクが中国語を習いたい人や中国に興味がある人のためのメールマガジン「中国語電子雑誌(チャイ★メル)」で行った読者アンケートの結果を発表した。チャイナドレスが似合うと思う日本の芸能人・有名人はという設問では一位がぶっちぎりの藤原紀香で30人。二位は篠原涼子で6人だった。スタイルの良さが買われて堂々の一位。藤原紀香は4年前に実施された同じ設問でも1位に選ばれている。日中の架け橋はSMAP!次に、日中外交を任せたい芸能人・有名人の一位はSMAP。中国でも人気があり2011年9月に北京公演を成功させているSMAPだからだろう。二位は藤原愛、三位はAKB48となった。「この人に中国語を教えてもらいたい」と思う芸能人・有名人については、一位は再び藤原紀香。二位は向井理、三位はGACKTになっている。中国語が話せるかどうかは関係ないという質問だったので、一位二位では人気のある芸能人が選ばれたようだ。三位のGACKTは中国語が話せるそうだ。元の記事を読む
2012年03月14日赤ちゃんが言葉を覚えるための知育アプリ「Baby Talk(ベビートーク)」がAndroid Marketにて無料で提供を開始した。子供が1歳になる頃には、ママが近づくと笑ったり、知らない人に抱っこされると泣いたりすることを覚え、親であれば「今、ママって言った!」など誰しも耳の錯覚を経験するのではないだろうか…。子供によって成長速度は異なるが、同じ時期に生まれたママ友からは、「うちの子はもう話す」とか、「もう歩いた」など、嫌でも親は赤ちゃんの言葉の覚え具合を気にしてしまうもの。そんなママやパパに是非このアプリを試してもらいたい。機能はシンプルで赤ちゃんが好きな絵(アイコン)をタッチすると、絵そのものの名前が音声で出る(象のアイコンをクリックすると「ぞう!」という音声が出る)。赤ちゃんが繰り返しそのボタンをタッチすることで、自然と単語を覚えるというもの。また、カメラ機能と録音機能がついており、実際の写真をアイコンにしたり、パパやママの声を録音することもできる。例えば、実際のママの写真をアイコンにし、そこにママの声で「ママ!」と録音すれば、おのずと赤ちゃんは「ママ」を覚えやすい仕組みになってる。基本で設定されたアイコンは18個。それ以外にも最大36個までアイコンを増やすことが可能。身の回りで赤ちゃんに覚えてもらいたい“人”や“モノ”のアイコンを作ることで、赤ちゃんの言語発達を助けてくれる。日本語だけでなく、英語や中国語に切り替えることもできるので、早いうちからの第二外国語教育を始めたいと考えるママには嬉しいアプリだ。プレスリリース提供元: @Press
2012年03月08日「若者のテレビ離れ」と最初に言ったのは誰でしょうか。確かにこのフレーズに耳が慣れたころから、筆者の周りでは「テレビのない生活」を送る人が増えています。いわゆるネット社会の影響かと思いきや、理由は多岐に亘るようで……。テレビを家に持たない人々は、なぜテレビを捨てたのか。その真相に迫ってみたいと思います。(Photo by cjc4454,Some rights reserved)■テレビがないことが、カレの家に遊びに行くきっかけになる(25歳/女性)「テレビがないのは友人や彼に会いたいときの口実になる。『テレビを見たいから今から行っていい?』のひとことで、誰かの家にあがることができます。一人で見るのは寂しいけれど、一緒に見るのは楽しいな、なんて思ったり……へへ。テレビなくてよかったっていつも思いますよ」寂しがりやのカワイコちゃんめ。テレビがないのを逆手に取る、なんとも小悪魔な発想です。■会社でテレビの話題をするのって、ダサくないですか?(26歳/女性)「家にいてダラダラとテレビを見るくらいなら、外に出て遊ぶ。もともと、いつも飲んでいるか、習い事をしているか、友人と会うなど外出をしているので、テレビを見ている時間なんてない。会社で、前の夜に見たお笑い番組やドラマの話をしている人を見かけるが、『暇なんだろうな』と思ってしまう」えっ!ダサいですか!?ちょっと言いすぎじゃないですか?そんな暇な時間があってこそ潤う生活もあるんですよ!と思わず筆者はこぶしを握り締めたご意見。■必要な情報はネットニュース、ニコニコ動画、YouTubeで十分(21歳/男性)「ニコ動やようつべ(訳:『ニコニコ動画』や『YouTube』)をよく見ます。何より、テレビは作るものが似ていて、パターンが同じであまり面白くないです」ホケー。今の時代、ずっと何年も同じことを繰り返す番組だって必要だと思うのですが……。恐るべしニューエイジ。■だって壊れたんだもん(25歳/男性)「半年前に、いきなり自宅のテレビが『ぷす~』って壊れて、そのまま。もともとあまり見ないから、新しいテレビを買おうとも思いませんでした。たまに、飲み会でタレントや芸能人の名前がでてくると話に入っていけなかったり、はやりに疎くなったりしますが、困るほどではないし……。ニュースは新聞で押さえているから詳しいですよ。そうそう、僕、新聞のほうが好きだわ」テレビって壊れるとき「ぷす~」っていうのですか!寿命だったのかな。■見たがりません、勝つまでは(28歳/女性)「お金に困ってないけど、時間がなくて困っている。夢をかなえるために時間を使う優先順位をつけていったら、一番いらない時間が『テレビを見る時間』だった。なくなってしまえば特に見たいと思うこともない。けれど、もともとはテレビが好きなので、今より余裕ができたらまた買うつもり。本来、テレビをだらだら見る余裕は、人に必要だと思うから」テレビを捨てても、テレビに肯定的なご意見。まるで、自分の将来のために恋人と別れるような切なさが漂います。テレビを見るよりも、優先したいことがある。平たくいえばそれが唯一の共通点だったようです。なかにはテレビへの批判をとなえる人もいましたが、それよりも自分のライフスタイルに合わなくなっただけ、というシンプルな意見が目立ちました。ちなみに、筆者はいつかテレビ番組『情熱大陸』に出るのが夢なので、少なくともあの番組が終わるまではテレビを捨てるつもりはありません。たとえ時間がなかったとしても、見たい番組があるかぎり、テレビを捨てる日はこないな、と思いました。(栗林弥恵/プレスラボ)今度はパソコンを持っていない人、インターネットを契約してない人の意見も聞きたいですね。(編集部:梅田)【関連リンク】【コラム】最もイライラするテレビ番組の演出ランキング【Q&A】高画質を観るには、テレビを買い替えなければダメですか?【コラム】テレビがつまらなくなった、その理由とは?
2010年07月11日