くらし情報『「今夜ぼくと遊ばない?」というときの「Do you want to play with me tonight?」【うっかり使うとアブナイ英語】』

「今夜ぼくと遊ばない?」というときの「Do you want to play with me tonight?」【うっかり使うとアブナイ英語】

「今夜ぼくと遊ばない?」というときの「Do you want to play with me tonight?」【うっかり使うとアブナイ英語】
【「今夜ぼくと遊ばない?」というときのアブナイ英語】Do you want to play with me tonight?

【こんな風に聞こえるかも】今夜、オレとヤらない?

【ネイティブが使う英語】Let’s get together tonight.

日本語では大人でもごくふつうに「遊ぼうよ」などと言いますが、大抵は「一緒に出かけよう」「食事をしよう」などの他愛もない意味でしょう。ところが英語ではplayは主に「子供が遊ぶ」という意味で、大人が使うと性行為を暗示する場合があります。「Let’s get together tonight.(今夜、一緒にすごそうよ)」などという方が無難でしょう。

英会話スクール通いが難しい方へ

24時間予約不要のオンライン英会話だから、続けられる。まずは無料体験。

【拡大画像を含む完全版はこちら】
この記事もおすすめ

関連記事
新着くらしまとめ
もっと見る
記事配信社一覧
facebook
Facebook
Instagram
Instagram
X
X
YouTube
YouTube
漫画家・脚本家募集LPバナー 上へ戻る
エキサイトのおすすめサービス

Copyright © 1997-2024 Excite Japan Co., LTD. All Rights Reserved.