NHKが紹介した「バッハの名言」“別人のもの”とSNSで波紋 NHKの見解は?
クラシック倶楽部トップページより
国内外の一流演奏家のリサイタルをお送りするNHK BSの『クラシック倶楽部』。7月2日は「越境する音楽家たち」をテーマに、鍵盤楽器奏者のアンソニー・ロマニウクとフルート奏者の柴田俊幸による合奏シーンなどを放映した。
2人の演奏について、Xでは《多才な2人のやり取りに引き込まれました》《自由で楽しく音楽の喜びで満ちていた》《越境する音楽いいね》などの声が上がり、視聴者は大満足の様子。
そんななか現在、番組のあるシーンがXで注目を集めている。番組では「音楽の父」こと作曲家のヨハン・ゼバスティアン・バッハの名言を取り上げた。その名言とは、こういったものだった。
《音楽は世界共通語であり 翻訳される必要がない 魂が魂に働きかけるのだ》
ところが、このバッハの名言に対してXでは、この名言はバッハのものではなく「1865年に出版された作家・Berthold Auerbach(ベルトルト・アウアーバッハ)による小説『Auf der Höhe』の一節だ」と指摘する声が上がったのだ。
実際、『Auf der Höhe』の英語訳版『ON THE HEIGHTS』には《“music is the universal language, the only one that requires no translation, and in which soul speaks to soul.”》と『クラシック倶楽部』でバッハの名言として紹介された一節と同様のフレーズがある。