2012年9月28日 10:25
Japanglish、正しく言うならこうでしょう (181) time limit(タイムリミット)
日本で言う「タイムリミット」は、与えられた時間の猶予の最終期限と、猶予期間の2つの意味があるようで、前者のほうなら英語では”deadline”、後者のほうなら”window (of time)”になるんです。
なので「締め切り時間は午後5時」なら”The deadline is 5pm.”、「君には1週間の猶予がある」なら”You will have one week window.”のように。
【拡大画像を含む完全版はこちら】
店の更衣室で…店長「入ってないと思ったわ~(笑)」“覗き見”!?だが次の瞬間⇒店長の【最悪な本性】が明かされる…!?