2012年12月31日 11:03
兄弟の人数を聞かれて。三人兄弟の場合「I have three.」は間違い?【うっかり使うとアブナイ英語】
【兄弟の人数を聞かれて。
三人兄弟の場合のアブナイ英語】I have three.
【こんな風に聞こえるかも】自分のほかに兄弟が三人います。
【ネイティブが使う英語】I have two.
「I have three.」と答えてしまうと四人兄弟を表します。
日本では、自分をあわせた数を答えて会話が通じますが、これは日本独特の言い方であり、英語圏のほとんどの国が自分以外の人数を答えます。
双子の場合は、「I have a twin brother.(sister)」となります。
【拡大画像を含む完全版はこちら】
『9ボーダー』“占い師”緒方恵美にネット反応「イケボ過ぎ」「ゲンドウのポーズしてる!」