英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!【ノンアルコール】は英語でなんて言う?ノンアルコールは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?ノンアルコールは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「nonalcoholic」もしくは「alcohol-free」でした!日本でいう「ノンアルコール」は、アルコールを含まない飲料のこと。英語の「nonalcoholic(ノンアルコホリック)」に由来する和製英語です「alcohol」ではなく「alcoholic」と綴りが違い、発音も異なるので注意が必要ですね。なお、「alcohol-free」も同じ意味です。最近は日本でも「アルコールフリー」と言われることがありますが、こちらは英語圏でも通じる表現となっています。「ノンアルコールのビール」と言いたいときは、「alcohol-free beer」か「nonalcoholic beer」と伝えてみましょう。出典:和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説 シェーンのお役立ち情報|英会話教室・英会話スクール【シェーン英会話】 (shane.co.jp)ノンアルコールとは? 意味や使い方 - コトバンク (kotobank.jp)アルコールフリーとは? 意味や使い方 - コトバンク (kotobank.jp)ノンアルコール を英語で教えて! - Hey! Native Camp英語「alcohol free」の意味・読み方・表現 | Weblio英和辞書あわせて読みたい🌈海外では通じない!【シュークリーム】を英語で正しく言えますか?
2023年01月26日英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!【ストーブ】は英語でなんて言う?ストーブは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?ストーブは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「heater」でした!英語の「stove」は、石炭やまきを利用したストーブ、あるいはガスコンロを意味します。広く普及しているストーブを表したいときは「heater」が無難です。「turn on a heater(ストーブをつける)」や「electric space heater(電気ストーブ)」といった形で使用されます。また、イギリス英語ではストーブを「fire」で表すことができ、「gas fire(ガスストーブ)」のような表現もできるんですよ。「stove」が全く通じないというわけではありませんが、「heater」でストーブを表せることを覚えておけば、より円滑なコミュニケーションが実現するかもしれません。皆さんは分かりましたか?この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!出典・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):・英辞郎 on the WEB「stove」:・英辞郎 on the WEB「heater」:・英辞郎 on the WEB「fire」:あわせて読みたい🌈海外では通じない!【コンセント】を英語で正しく言えますか?
2023年01月25日英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!【シュークリーム】は英語でなんて言う?シュークリームは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?シュークリームは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「cream puff」でした!「puff」には、ふくらませるという意味があります。ふくらんだ生地にクリームを詰めた菓子なので、「cream puff」と呼ばれるのですね。日本でいうシュークリームは、フランス語の「シュー・ア・ラ・クレーム (chou à la crème)」がなまって呼ばれるようになったもの。丸く焼きあがった形がキャベツ(フランス語でシュー/chou)に似ているので、この名前がついたといわれています。英語圏で「シュークリーム」と言った場合は、「shoe cream」と聞こえてしまいますよ。「shoe」は靴のことですので、靴墨、靴用のクリームといった意味になります。出典:和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説 シェーンのお役立ち情報|英会話教室・英会話スクール【シェーン英会話】 (shane.co.jp)cream puffとは - コトバンク (kotobank.jp)シュークリームとは - コトバンク (kotobank.jp)puff(英語)の日本語訳、読み方は - コトバンク 英和辞典 (kotobank.jp)あわせて読みたい🌈海外では通じない!【ミルクティー】を英語で正しく言えますか?
2023年01月24日英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!【デパート】は英語でなんて言う?デパートは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?デパートは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「department store」でした!もともと「department store」と呼ばれていた大型店のことを、日本で独自に短縮して呼ぶようになったのが「デパート」です。英語の「depart」は、出発する、離れるなどといった意味なので、いわゆる百貨店とは全く別の意味になってしまうのです。ちなみに「department」だけでは、部署、学科、売り場、専門分野などといった意味。後ろに「store」を付けることで、多くの売り場で構成されたお店という意味になります。「depart」や「department」だけでは通じませんので、要注意です!出典:和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説 シェーンのお役立ち情報|英会話教室・英会話スクール【シェーン英会話】 (shane.co.jp)【要注意!英語?表現】「デパート」はきっと通じない和製《省略》表現 | オンライン英会話のWeblio英会話コラム(英語での言い方・英語表現)「デパート」は 英語で | NEA 英会話 (nea-english.com)departの意味と使い方、leaveとの違い | ネイティブと英語について話したこと (talking-english.net)あわせて読みたい🌈海外では通じない!【ホッチキス】を英語で正しく言えますか?
2023年01月23日英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!【ホッチキス】は英語でなんて言う?ホッチキスは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?ホッチキスは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「stapler」でした!一般に、英語のホッチキス(Hotchkiss)は人名を意味します。文房具のホッチキスは「stapler」。実は “r” をとった「staple」という単語は「ホッチキスでとめる」という意味を持っているんです。たとえば「名刺をホッチキスでとめる」と言う場合「staple a business card」と表せます。また、あえて「stapler」を使って「ホッチキスでとめる」と伝えるなら「staple the papers together with a stapler(ホッチキスで書類をとめる)」のような表現も可能です。日本語だと馴染みの薄い「ステープラー」ですが、これを知っていると海外で必要なときに便利ですね。皆さんは分かりましたか?この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!出典・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):・英辞郎 on the WEB「hotchkiss」:・英辞郎 on the WEB「staple」:・英辞郎 on the WEB「stapler」:あわせて読みたい🌈海外では通じない!【ハンバーグ】を英語で正しく言えますか?
2023年01月20日英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!【ハンバーグ】は英語でなんて言う?ハンバーグは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?ハンバーグは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「hamburger steak」でした!えっ、「Hamburg」ではダメなの?と感じてしまいますよね。英語で「Hamburg」と書いた場合は、食べ物ではなく、ドイツの都市ハンブルグそのものを指します。ハンバーグはドイツのタルタルステーキから発展した料理なので、「hamburger(ハンブルグ風の)」という名が付いたのです。「hamburger」だけでは、日本でいうハンバーガーと同じ料理になりますので、後ろに「 steak」を付けて区別します。他に、北米を中心とした「Salisbury steak」という呼び名もありますよ。これは医師のソールズベリー氏が考案した料理で、日本のハンバーグに近い作り方をします。出典:「ハンバーグ」を英語で言える?意外と知らない英単語| Kimini英会話「ハンバーグ」の英語|会話で使える2つのフレーズも紹介! | マイスキ英語 (mysuki.jp)「ハンバーグ」って英語でなんて言う?hamburgではありません。 - ENGLISH JOURNAL ONLINE (alc.co.jp)世界のハンバーグ史のはじまり | 日本ハンバーグ協会 (j-hamburg.org)あわせて読みたい🌈海外では通じない!【エアコン】を英語で正しく言えますか?
2023年01月19日お笑い芸人の出川哲朗、女優の芦田愛菜、小池栄子が出演する、ソフトバンク・ワイモバイルの新CM「卒業の日に」編、「雪合戦」編が、21日より放送される。新CMは、芦田演じるバカボンの卒業式当日がテーマ。卒業式の帰り道に満開の桜の木の下で、涙ながらに卒業をお祝いするバカボン一家の姿が描かれている。前回に引き続きCMソングは、never young beachの安部勇磨、ナレーションは日高のり子が担当する。爽やかなセーラー服姿で現場入りした芦田。桜が舞い散る中、両親への感謝を伝えるシーンでは、大人っぽい凛とした表情で引き込まれる演技を見せた。一方、バラエティー番組で共演経験のある小池と出川は、楽しそうに談笑しながら登場。出川演じるパパが大号泣するシーンで、監督から「今の表情も素晴らしいが、出川さん的に満足できますか?」と期待をかけられた出川は、「あと13パターンできますよ」と自信満々で答えてみせる。しかし、小池に「見たーい!」と言われると、すかさず「ギャグだっつーの!」と返し、笑いを誘っていた。
2023年01月19日英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!【エアコン】は英語でなんて言う?エアコンは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?エアコンは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「air conditioner」でした!日本語では当たり前のように「エアコン」と言いますが、英語では「air-con」と省略することはありません。ストレートに「air conditioner」と表現するのが正解です。「turn on the air conditioner(エアコンをつける)」のように使われます。また「エアコンが効いている」と言いたいときには「air-conditioned」という表現が便利です。「air-conditioned room(エアコンの効いた部屋)」や「air-conditioned office(エアコンの効いたオフィス)」など、多くの場面で使い回せますよ。略語が通じなくて困ったら、まずは正式名称ですね!皆さんは分かりましたか?この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!出典・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):・英辞郎 on the WEB「エアコン」:エアコンあわせて読みたい🌈海外では通じない!【コインランドリー】を英語で正しく言えますか?
2023年01月18日英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!【コインランドリー】は英語でなんて言う?コインランドリーは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?コインランドリーは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「laundromat」でした!英語圏において、「coin laundry」という表現は一般的ではありません。アメリカ英語では、「laundry(洗濯屋)」と、「automatic(自動の)」を組み合わせてできた単語の「laundromat」がメジャーな表現です。一方、イギリス英語では「launder(洗濯をする)」に接尾辞「ette」を付けた、「laundrette」という単語が使われます。実は、「coin-operated laundry(コインを入れて使うランドリー)」という言い方は使われています。正しい言い方を思い出せない…という時は、「coin laundry」でも察してもらえる可能性はあります。参考元:英語でコインランドリーは通じる?イギリスとアメリカで異なる発音と語源の紹介 (eigo.plus)【要注意!英語?表現】「コインランドリー」は要注意の和製英語?表現 | オンライン英会話のWeblio英会話コラム(英語での言い方・英語表現)ネイティブに通じない和製英語「コインランドリー」 - 英会話マシューUP↑ (eikaiwamashup.com)
2023年01月17日株式会社SONOKOは、人生を豊かな健やかさで満たす機能性表示食品「YUTAKAMI(ユタカミ)」を2023年1月より新発売いたします。「YUTAKAMI」誕生!人生をいきいきと豊かに髪型・メイク・服装がキマると、幸せな気持ちになり、自信が持てます。「YUTAKAMI」開発のきっかけは、2020年にさかのぼります。皆様から冷えや頭髪の見た目に関するお悩みをお聞きし、末梢部位の血流に着目した機能が報告されているカメリアサポニンB2に注目しました。私やスタッフはもちろん、同じ悩みを持つ友人知人にもモニターとして協力してもらい、2年以上の開発期間を経て、女性にも男性にもおすすめできる、SONOKOならではの機能性表示食品が完成しました。末梢部位の体温を改善*する機能が報告されているカメリアサポニンB2含有*「YUTAKAMI」は、末梢部位の血流に着目した機能が報告されているカメリアサポニンB2を配合した、女性にも男性にもおすすめのサプリメント。冷えや血流の悩みに向き合い、しっかり体感いただける品質を追求するため、植物由来の複数の有用成分も加え、試作を繰り返すことはもちろん、入念なモニター試験を複数回実施を経てようやく完成しました。■末梢部位の体温を改善*する5つの成分「YUTAKAMI」には、カメリアサポニンB2が含まれている「ツバキ種子エキス」を含め、健やかさで満たす5つの成分が配合されています。●ツバキ種子エキス自然豊かな伊豆諸島や五島列島産のツバキの種子を中心に採用。ツバキ種子エキスには、末梢部位の血流を改善する働きがあると報告されているカメリアサポニンB2が含まれています。●ポリアミン含有米胚芽エキスお米の胚芽は、栄養が豊富ですが、硬いので精米で削られやすい部分。その胚芽に存在するポリアミンは、健康維持に役立つとして注目の成分です。●エンドウ芽エキス(アナゲインNu)有機栽培したエンドウの新芽から抽出。アルギニンやたんぱく質などを含んでいます。●大豆胚芽抽出物(大豆イソフラボン)女性に必要というイメージが強いかもしれませんが、実は男性もしっかり摂りたい成分です。●ガニアシ(昆布仮根)岩に張りついた昆布の根の下の部分には、ミネラルやアルギン酸などが豊富です。製品名:YUTAKAMI(ユタカミ)価格:24,000円(税込25,920円)内容量:135粒×2袋(約3か月分)〈一日摂取目安量〉3粒〈お召し上がり方〉1日3粒を目安に水またはぬるま湯とともに噛まずにお召し上がりください。継続して摂取することをおすすめします。こんな方はお試しください!・抹消部位の血流が気になる方・手指の冷えが気になる方・ツバキ種子エキスの機能性関与成分をしっかり摂りたい方機能性表示食品【届出表示】本品にはカメリアサポニンB2が含まれます。カメリアサポニンB2は、末梢部位の血流を改善することにより、気温や室温が低い時などの冷えにより低下した末梢部位の体温を回復する機能があることが報告されています。食生活は、主食、主菜、副菜を基本に、食事のバランスを。本品は、疾病の診断、治療、予防を目的としたものではありません。本品は国の許可を受けたものではありません。*「国民生活基礎調査」における世帯員の健康状況(画像はプレスリリースより)【参考】※公式サイト
2023年01月16日英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!【ドライヤー】は英語でなんて言う?ドライヤーは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?ドライヤーは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「hair dryer」でした!「ドライヤー(dryer)」はもちろん英語ですが、単体だと乾燥機や乾燥剤という意味で使われます。髪を乾かすドライヤーと言いたいときには「hair dryer」と具体的に表現するのが無難です。「dry my wet shirt with a hair dryer(ぬれたシャツをドライヤーで乾かす)」のように使えます。ちなみに、髪を乾かしながらヘアスタイルを整える「ブロー」については、英語のまま「blow」で通じるようです。「blow-dryrer」という言葉もあり、これは「hair dryer」と同義になります。海外でドライヤーを探すときに間違って乾燥機に行き着かないよう、しっかり覚えておきましょう!皆さんは分かりましたか?この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!出典・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):・英辞郎 on the WEB「dryer」:・英辞郎 on the WEB「ぬれたシャツ」:ぬれたシャツ・英辞郎 on the WEB「blow-dry」:あわせて読みたい🌈海外では通じない!【ガソリンスタンド】を英語で正しく言えますか?
2023年01月16日英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!【ドライヤー】は英語でなんて言う?ドライヤーは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?ドライヤーは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「hair dryer」でした!「ドライヤー(dryer)」はもちろん英語ですが、単体だと乾燥機や乾燥剤という意味で使われます。髪を乾かすドライヤーと言いたいときには「hair dryer」と具体的に表現するのが無難です。「dry my wet shirt with a hair dryer(ぬれたシャツをドライヤーで乾かす)」のように使えます。ちなみに、髪を乾かしながらヘアスタイルを整える「ブロー」については、英語のまま「blow」で通じるようです。「blow-dryrer」という言葉もあり、これは「hair dryer」と同義になります。海外でドライヤーを探すときに間違って乾燥機に行き着かないよう、しっかり覚えておきましょう!皆さんは分かりましたか?この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!出典・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):・英辞郎 on the WEB「dryer」:・英辞郎 on the WEB「ぬれたシャツ」:ぬれたシャツ・英辞郎 on the WEB「blow-dry」:あわせて読みたい🌈海外では通じない!【ガソリンスタンド】を英語で正しく言えますか?
2023年01月16日楽しいはずのデートが、思いがけない出来事のせいで赤っ恥をかいてしまうこともあります。今にも逃げ出したいくらい恥ずかしい体験をすることもたくさんあるでしょう。そこで今回は「デートでの赤っ恥ハプニング」をご紹介します!トイレの罠学生時代に初めて彼女のお宅で初のお部屋デートしたときの話です。お手洗いを貸していただいたのですが、当時の私の実家のトイレにはシャワー機能がありませんでした。今ではあるのが当たり前なんでしょうが、彼女宅のトイレにはあったわけです。用を済ませた私は彼女宅のトイレで、どれが水を流すボタンかわからずに居ました。便器の前に立ち「これかな?」と押したボタンがシャワー機能のボタンだったわけです。当然、洗浄の水が出る口がスーッと出てきて「なんだ?」と思った瞬間、私に向かって水が飛んで来ました。私のズボンはびしょ濡れで、恥を忍んで正直に彼女と彼女の母上様に伝えました。(男性/会社員)シャワー機能で水浸しになった彼氏水浸しになったあとに彼女へ報告するときは、とても恥ずかしかったでしょうね。家によってトイレも違いますし、こうしたことはよくありそうですよね。バーの会計で付き合いたての彼女と、お高いバーでデートしたときのこと。お会計でクレジットカードを取り出し会計を済ませようとしたらカードが使えない。思い返してみると、前日までに旅行に行っており、限度額ギリギリまで使用していたことが原因でした。とはいえ、僕はクレジットカードしか持っておらず、現金は数百円程度しか持っていませんでした。なんとかしないといけないと思ったとき、彼女がお会計を払ってくれており、ATMでおろして返金。しかし、そのときの行動がカッコ悪かったのか、その直後に振られました…。(男性/会社員)カードが使えず赤っ恥お会計でカードが使えないのはたまにあることですが、タイミングが最悪でしたね…。もし彼氏がこういった状況になっても、その場は立て替えてフォローしてあげましょう。※こちらは実際に募集したエピソードをもとに記事化しています。
2023年01月15日英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!【ガソリンスタンド】は英語でなんて言う?ガソリンスタンドは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?ガソリンスタンドは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「gas station」でした!ガソリンはアメリカ英語で「gasoline」ですが、略称である「gas」の方が広く使われています。なお、イギリス英語ではガソリンを「petrol」と言うので、呼び方も「petrol station」に変わるのです。一方で「stand」には、売り場、屋台といった意味があります。しかし、現代のガソリンスタンドのような大きな施設を指すのは、「station(事業所)」という単語です。他には、「fill(満たす)」という単語を使った「filling station」という表現も一般的。こちらはガソリンを満たす場所、というイメージです。出典:和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説 シェーンのお役立ち情報|英会話教室・英会話スクール【シェーン英会話】 (shane.co.jp)【英語】「ガソリンスタンド」は英語でどう表現する?「ガソリンスタンド」の英訳や使い方・事例をドラゴン桜桜木とわかりやすく解説! - Study-Z ドラゴン桜と学ぶWebマガジン「ガソリンスタンド」は英語で通じる? – 【美音ラボ】要町英会話|大山千川 (bionlabo.com)あわせて読みたい🌈海外では通じない!【レンジ】を英語で正しく言えますか?
2023年01月13日英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!【レンジ】は英語でなんて言う?レンジは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?レンジは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「microwave」でした!実は「range」は、電子レンジという意味では使用されません。「range」と言うと幅や範囲といった意味に誤解されるおそれがあります。正しくは「microwave」です。「cook rice in a microwave(電子レンジでご飯を炊く)」のように使えますよ。さらに「microwave」は「レンジでチンする」という動詞としても使用されます。この場合「Microwave the rice for three minutes.(ご飯を3分間、レンジでチンしてください)」といった表現が可能です。レンジが「microwave」だと覚えておけば、海外の料理動画もサクッと楽しめるかもしれませんね!皆さんは分かりましたか?この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!出典・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):・英辞郎 on the WEB「range」:・英辞郎 on the WEB「電子レンジ」:電子レンジあわせて読みたい🌈海外では通じない!【ミルクティー】を英語で正しく言えますか?
2023年01月12日株式会社SONOKO(本社:東京都中央区銀座、代表取締役社長:宇田川裕昭、以下 SONOKO)は、人生を豊かな健やかさで満たす機能性表示食品「YUTAKAMI(ユタカミ)」を2023年1月より新発売いたします。機能性表示食品「YUTAKAMI」■「YUTAKAMI」誕生!人生をいきいきと豊かに。髪型・メイク・服装がキマると、幸せな気持ちになり、自信が持てます。「YUTAKAMI」開発のきっかけは、2020年にさかのぼります。皆様から冷えや頭髪の見た目に関するお悩みをお聞きし、末梢部位の血流に着目した機能が報告されているカメリアサポニンB2に注目しました。私やスタッフはもちろん、同じ悩みを持つ友人知人にもモニターとして協力してもらい、2年以上の開発期間を経て、女性にも男性にもおすすめできる、SONOKOならではの機能性表示食品が完成しました。「豊か」や「豊富」に由来した「YUTAKAMI(ユタカミ)」という命名にもこだわりました。「YUTAKAMI」が多くの方の心も身体も、そして人生までも豊かにするお手伝いができれば何よりです。■末梢部位の体温を改善*する機能が報告されているカメリアサポニンB2含有*。「YUTAKAMI」は、末梢部位の血流に着目した機能が報告されているカメリアサポニンB2を配合した、女性にも男性にもおすすめのサプリメント。冷えや血流の悩みに向き合い、しっかり体感いただける品質を追求するため、植物由来の複数の有用成分も加え、試作を繰り返すことはもちろん、入念なモニター試験を複数回実施を経てようやく完成しました。●男女ともに気をつけたい「冷え」「冷えは女性の悩み」と思われがちですが、身体を動かす機会が少ない男性や年齢を重ねた男性も冷えている可能性があります。なぜなら、手指などの末梢部位が冷える原因の一つが、血液の循環の悪化だからです。●栄養や熱を届けている血液私たちの体内では、頭皮の毛根から手指の先に至るまで、すみずみに毛細血管が張りめぐらされていますが、加齢とともに毛細血管が減ります。血液には、栄養や熱を全身に届ける働きがあるため、注意が必要なのです。■末梢部位の体温を改善*する5つの成分「YUTAKAMI」には、カメリアサポニンB2が含まれている「ツバキ種子エキス」を含め、健やかさで満たす5つの成分が配合されています。YUTAKAMI 5成分●ツバキ種子エキス自然豊かな伊豆諸島や五島列島産のツバキの種子を中心に採用。ツバキ種子エキスには、末梢部位の血流を改善する働きがあると報告されているカメリアサポニンB2が含まれています。●ポリアミン含有米胚芽エキスお米の胚芽は、栄養が豊富ですが、硬いので精米で削られやすい部分。その胚芽に存在するポリアミンは、健康維持に役立つとして注目の成分です。●エンドウ芽エキス(アナゲインNu)有機栽培したエンドウの新芽から抽出。アルギニンやたんぱく質などを含んでいます。●大豆胚芽抽出物(大豆イソフラボン)女性に必要というイメージが強いかもしれませんが、実は男性もしっかり摂りたい成分です。●ガニアシ(昆布仮根)岩に張りついた昆布の根の下の部分には、ミネラルやアルギン酸などが豊富です。一日3粒の新習慣で人生を豊かに。■SONOKOの機能性表示食品「YUTAKAMI」の2年以上に及ぶ開発を振り返って岡田:YUTAKAMI開発担当宮路:食品開発担当●末端まで栄養や熱を届ける毛細血管が減ることが冷えの大きな原因岡田:「冷え」は寒い季節の悩みという印象があるかもしれませんが、夏でも手足が冷えて眠れないという人は珍しくありません。宮路:男性は冷えを体感しにくいともいわれています。「自分は関係ない」と思っていても、自粛生活で身体活動量が減った人や夏にクーラーが効いた空間で過ごす人は、隠れ冷え性の可能性もあります。岡田:手指などの末梢部位が冷える大きな原因として考えられるのが、血液の循環の悪化です。私たち人間の体内には、毛細血管がすみずみまで張りめぐらされていますが、加齢とともに毛細血管が減ってしまいます。血管を流れる血液には、栄養や熱を全身に届ける働きがあるので、年齢を重ねると冷えやすくなるのです。宮路:必要な栄養や熱がしっかり届かないと、全身の健康に影響を及ぼす場合もあります。ですが、健康問題として真剣に考える人はまだ少ないようです。岡田:実は厚生労働省が定期的に行う健康調査に「手足が冷える」という項目がある*ほど、冷えは明確な不調のひとつです。年齢を重ねるにつれて、手足の冷えに悩む人が増えていることがわかります。宮路:SONOKOでも、冷えにまつわるお声を多くいただいていました。そこで2年もの開発期間を経て完成させたのが、末梢部位の血流を改善する働きがあると報告されているカメリアサポニンB2を配合した「YUTAKAMI」です。*「国民生活基礎調査」における世帯員の健康状況●摂取により頭皮と手指の血流増加が確認されたツバキ種子エキスに含まれるカメリアサポニンB2岡田:「YUTAKAMI」の機能性関与成分として選んだのは、「SONOKO GG」にも配合されているツバキ種子エキスに含まれるカメリアサポニンB2です。宮路:ただし、血流改善に特化した「YUTAKAMI」には、「SONOKO GG」とは異なる製法で抽出したツバキ種子エキスを配合しています。岡田:カメリアサポニンB2には、血流の調節にかかわる血管内皮細胞で生み出される一酸化窒素を増やす働きがあることが報告されています。さらに、カメリアサポニンB2を含むツバキ種子エキスの摂取により、頭皮と手指の末梢部位の血流が増加することも確認され、低下した手指の温度の回復を高めることが報告されています。宮路:頭皮や手指などの末梢部位の血流を増加させる働きがある点が、 SONOKOの製品にふさわしいと考えました。岡田:原料の品質にもこだわり、豊かな自然環境に恵まれた伊豆諸島や五島列島で栽培されたツバキの種子を中心に選定しています。宮路:もちろん、「SONOKO GG」をはじめとするSONOKOのサプリメントと併用していただける配合設計で製品化しています。●ポリアミン含有米胚芽抽出物など植物の根や芽をぐんぐん成長させる成分をプラス岡田:「YUTAKAMI」には、お米由来の有用成分も配合しています。宮路:お米の中には、やがて成長して芽になる「胚芽」があります。栄養が豊富であるものの、硬いので精米で削られやすい部分です。岡田:その胚芽に存在するポリアミンは、健やかさの維持に役立つ注目の成分。ポリアミン含有米胚芽抽出物の摂取は、精米で取り除かれがちな胚芽の栄養を摂ることにもつながるので、お米の栄養を丸ごと食べたいという方にもおすすめです。宮路:ツバキ種子エキスに含まれるカメリアサポニンB2は、科学的根拠を基に健康の維持及び増進に役立つことが期待できる機能性関与成分。ポリアミン含有米胚芽抽出物に含まれるポリアミンも研究が進む有用成分で、これを主軸に設計されたサプリメントもあるほどです。ツバキ種子エキスとポリアミン含有米胚芽抽出物の2成分だけでも十分に製品化できるレベルですが、皆様にしっかり体感していただける品質を追求するために、SONOKOではさらに有用成分を加えました。岡田:有機栽培したエンドウ豆の新芽から抽出した水溶性エキス末であるエンドウ芽エキス(アナゲインNu)、ミネラルが豊富なガニアシ(昆布仮根)、実は男性もしっかり摂りたい大豆胚芽抽出物(大豆イソフラボン)を、数十種類の候補から選びました。植物の成長に必要な栄養を蓄え、芽や根がぐんぐん伸びるために欠かせない部分に由来する成分ばかりです。●頭皮や末梢部位の血流改善に大切なのは バランスのよい食生活や湯船に浸かって温まる習慣宮路:頭皮や末梢部位の血流を改善するには、生活習慣も重要です。岡田:まずは、栄養バランスのとれた食生活が不可欠です。そして、入浴で全身を内外から温めることも大切。入浴はシャワーで済ませず、40℃程度の高すぎない湯温でゆっくりと浸かるのがおすすめです。宮路:血流の促進は、SONOKO式の食事で取り入れた栄養をカラダのすみずみまでいきわたらせることにもつながります。より健やかに美しく生きたい方の毎日に、「YUTAKAMI」がお役に立つことを願っています。女性も男性も摂りたい、一日三粒の新習慣。■機能性表示食品「YUTAKAMI」YUTAKAMI 2袋(約3か月分)製品名:YUTAKAMI(ユタカミ)価格 :24,000円(税込25,920円)内容量:135粒×2袋(約3か月分)〈一日摂取目安量〉3粒〈お召し上がり方〉1日3粒を目安に水またはぬるま湯とともに噛まずにお召し上がりください。継続して摂取することをおすすめします。こんな方はお試しください!・抹消部位の血流が気になる方・手指の冷えが気になる方・ツバキ種子エキスの機能性関与成分をしっかり摂りたい方機能性表示食品【届出表示】本品にはカメリアサポニンB2が含まれます。カメリアサポニンB2は、末梢部位の血流を改善することにより、気温や室温が低い時などの冷えにより低下した末梢部位の体温を回復する機能があることが報告されています。食生活は、主食、主菜、副菜を基本に、食事のバランスを。本品は、疾病の診断、治療、予防を目的としたものではありません。本品は国の許可を受けたものではありません。■SONOKOとは1990年代後半に「美白の女王」として知られ、料理・美容研究家として日本における美と健康の第一人者の立場を確立した鈴木その子創業のブランド。『真の美しさ』とは健康があってのものと考え、創業以来、カラダの内側と外側から美しくなる『内外美容』を 提唱し、食品、サプリメント、化粧品事業をメインに展開。銀座5丁目にノンオイル調理・添加物不使用のメニューを提供する「SONOKO CAFE」を構える。SONOKOとは■会社概要商号 : 株式会社SONOKO本社所在地: 東京都中央区銀座5-9-1 銀座幸ビル代表者 : 代表取締役社長 宇田川裕昭事業内容 : 美と健康をサポートする食品・サプリメント・化粧品の製造販売飲食店(カフェ)運営、海外での自社製品の販売・サービス提供公式サイト: ■店舗概要正式名称:SONOKO CAFE(ソノコカフェ)所在地 :東京都中央区銀座5-9-1 銀座幸ビル 1F・2F営業時間:11:00~20:00(Food L.O. 19:00 Drink L.O. 19:30)定休日 :不定休※新型コロナウイルスの拡大防止の為、一部営業時間を変更しております。業態 :イートイン/テイクアウト座席数 :59席(全席禁煙)運営主体:株式会社SONOKO 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2023年01月11日英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!【ミルクティー】は英語でなんて言う?ミルクティーは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?ミルクティーは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「tea with milk」でした!ミルクティーといえば、紅茶にあたたかい牛乳を加えた飲み物ですよね。ミルク入りの紅茶は、海外でも広く親しまれています。けれども、「milk tea」は和製英語。英語圏では前置詞のwithを使って、「tea with milk」という言い方をします。この言い回しを使えば、色々な紅茶の飲み方を表現できますよ。「tea with lemon」であればレモンティー、「tea with ginger」といえば生姜の入ったジンジャーティー、「tea with milk and sugar」であれば砂糖入りのミルクティーを指します。出典:和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説 シェーンのお役立ち情報|英会話教室・英会話スクール【シェーン英会話】 (shane.co.jp)ミルクティーは和製英語?英語で好みの飲み方の紅茶をオーダーしよう! (b-cafe.net)飲み物の名称「コーラ」「ラムネ」「麦茶」「梅酒」などなどの英語表現 | オンライン英会話のWeblio英会話コラム(英語での言い方・英語表現)あわせて読みたい🌈海外では通じない!【コンセント】を英語で正しく言えますか?
2023年01月11日英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!【コンセント】は英語でなんて言う?コンセントは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?コンセントは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「outlet/socket」でした!そのまま「コンセント」と発音すると、承認や同意を意味する「consent」と誤解される可能性があります。プラグを差し込むコンセントは「outlet/socket」が正解です。「outlet」はアメリカ英語、「socket」はイギリス英語になります。「outlet」の方は「Is there an electric outlet?(コンセントはありますか?)」のように「electric(電気の)」と一緒に使われることも多いようです。また、よくある「壁に設置されたコンセント」は「wall outlet/wall socket」と表現できます。海外でホテルやカフェを利用する際には、知っていると便利ですね!皆さんは分かりましたか?この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!出典・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):・英辞郎 on the WEB「コンセント」:コンセント・英辞郎 on the WEB「outlet」:・英辞郎 on the WEB「electric outlet」:・英辞郎 on the WEB「壁コンセント」:壁コンセントあわせて読みたい🌈海外では通じない!【パン】を英語で正しく言えますか?
2023年01月10日英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!【パン】は英語でなんて言う?パンは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?パンは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「bread」でした!主食のひとつである、パン。日本で使われるカタカナ言葉の「パン」は、ラテン語から発展したポルトガル語の「pao」が伝わって生まれました。一方、英語でパンを指す「bread」は、ゲルマン語から発展して生まれた言葉。別の語源から生まれているため、響きが大きく異なります。なお、英語で「pan」といえば鍋のこと。「frying pan」はフライパンとなります。「I want to eat a pan.」なんて言うと、奇妙に思われてしまうかも!?出典:和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説 シェーンのお役立ち情報|英会話教室・英会話スクール【シェーン英会話】 (shane.co.jp)「パン」の英語|発音・数え方と20個以上あるパンの種類一覧 | マイスキ英語 (mysuki.jp)あわせて読みたい🌈海外では通じない!【インフレ】を英語で正しく言えますか?
2023年01月06日英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!【インフレ】は英語でなんて言う?インフレは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?インフレは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「inflation」でした!長期にわたる物価の上昇を意味する経済用語「インフレ」。正式名称「インフレーション」をこのように略すのは日本では当たり前ですが、実は英語としては間違い。省略せずに「inflation」と表現するのが正解です。使用例としては「make inflation go down(インフレを緩和する)」や「suffer inflation(インフレに苦しむ)」などが挙げられます。ちなみにインフレの対義語「デフレ」についても同様で、英語だと略さずに「deflation」と表現するんですよ。カタカタの省略語を英語で言うときには、細心の注意が必要ですね!皆さんは分かりましたか?この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!出典・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):・精選版 日本国語大辞典「インフレーション」:インフレーション-33248・英辞郎 on the WEB「インフレ」:インフレ・英辞郎 on the WEB「make inflation go down」:・英辞郎 on the WEB「suffer inflation」:・英辞郎 on the WEB「デフレ」:デフレあわせて読みたい🌈海外では通じない!【スーパー】を英語で正しく言えますか?
2023年01月05日オシャレに目覚めたばかりの頃は、色々な失敗をして恥をかいてしまうもの…。それを大好きな人に見られてしまえば、かなり落ち込んでしまいますよね。しかしそんな失敗が、大好きな彼との距離を近づけてくれることもあります。そこで今回は「片思いの彼の前で大失敗したおかげで胸キュンできた話」をご紹介します!オシャレに目覚めた私!しかし…私がオシャレに目覚めたのは22歳と、少し遅めでした。実はそのとき私は、同じ職場で働く年上でイケメンの彼に片思いしてました。彼に振り向いてほしくて、オシャレを勉強していたのです。彼に彼女がいないことは事前に確認済みです。新しい服を買い、メイクを整え、くせ毛な私はいつも前髪を整髪料で真っ直ぐに整えていました。そんなある日のこと。出社すると、大好きな彼が私の顔をまじまじと見てきました。急なことでドキッとしたのですが、彼は私の前髪を指さし「なんかついてるよ?」と一言。鏡を見てみると、つけすぎた整髪料がだまになり、前髪にちょこんとついていたのです。最悪すぎる…!?最悪です。大好きな彼に私のガサツなところを指摘されてしまうなんて…。しかしそのときです。彼が私にキスでもするかのように、急に顔を近づけてきたんです!私はびっくりして思わず後ずさりしました。すると彼は「なんだよう。せっかくとってやるって言ってんのに」と一言。その瞬間、ドキッと胸が高鳴り、思わず「好き」と言ってしまいそうになりました。しかし結局は「いや、恥ずかしいから」と言うのが精一杯。今でもあのときのドキドキした気持ちは忘れられません。彼のさりげない仕草に赤面…!不意に好きな人が近づいてきて、キュンとする一言を投げかけてくる。最高のシチュエーションですよね。女性が彼のことを好きな気持ちも伝わり、思わずこちらまでキュンとしてしまうエピソードでした。※こちらは実際に募集したエピソードをもとに記事化しています。
2023年01月04日英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!【スーパー】は英語でなんて言う?スーパーは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?スーパーは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「supermarket」でした!日本語で「スーパー」といえば、食料品や日用品を売るお店がイメージできますね。これは、「supermarket(スーパーマーケット)」が省略されて和製英語に変化したケースです。英単語の「super」のみでは、「超える」「非常に良い」「優れた」などの意味になりますよ。もともとは、「market(=市場)」という単語に「super」を合成し、「伝統的な市場を超えた商店」といった意味で作られた言葉なのですが、スーパーマーケットの事業が定着することで名詞として成立しました。出典:和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説 シェーンのお役立ち情報|英会話教室・英会話スクール【シェーン英会話】 (shane.co.jp)和製英語まとめ アグレッシブ・スーパーなど | 英単語帳 | 英語 | 高校受験講座 | 東京先生 (tokyo-teacher.com)super(英語)の日本語訳、読み方は - コトバンク 英和辞典 (kotobank.jp)あわせて読みたい🌈海外では通じない!【キャッチコピー】を英語で正しく言えますか?
2023年01月04日英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!【キャッチコピー】は英語でなんて言う?キャッチコピーは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?キャッチコピーは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「slogan/catchphrase」でした!実は「catchcopy」という英語は存在しません。日本語の「キャッチコピー」を表現したいときには「slogan」や「catchphrase」などが代表的です。ただ注意点として、両者には微妙な意味の違いがあります。「slogan」は考え方や商品を宣伝する標語として使われ、「catchphrase」は特定の人や集団をアピールするうたい文句として使われる場合が多いそう。具体的には、それぞれ「advertising slogan(広告文句)」「media catchphrase(メディアのキャッチフレーズ)」のように使われます。なにより「キャッチコピーは通じない!」という1点を覚えるのが先決ですね!皆さんは分かりましたか?この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!出典・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):・Cambridge Dictionary「slogan」:・Cambridge Dictionary「catchphrase」:・英辞郎 on the WEB「slogan」:・英辞郎 on the WEB「catchphrase」:あわせて読みたい🌈海外では通じない!【デコレーションケーキ】を英語で正しく言えますか?
2023年01月03日英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!【デコレーションケーキ】は英語でなんて言う?デコレーションケーキは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?デコレーションケーキは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「fancy cake」でした!日本語で「ファンシー」という場合はかわいいデザインや、キャラクターもののようなイメージがありますね。一見すると、デコレーションケーキとは違う意味のように見えますが…アメリカ英語での「fancy」は高級でオシャレな、もしくは派手なという意味。イギリス英語の「fancy」には装飾された、デコレーションされたという意味があります。名詞の「decoration(=装飾、飾り物)」ではなく、動詞の「decorate(=装飾する、飾り付ける)」を使った「decorated cake」という表現もありますが、「fancy cake」のほうが一般的なようです。出典:和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説 シェーンのお役立ち情報|英会話教室・英会話スクール【シェーン英会話】 (shane.co.jp)日米英で意味が全然違う「fancy」の正しい使い方 - WURK[ワーク] (eigobu.jp)カタカナでは通じない英単語・049:「デコレーションケーキ」 | デュープラー英語学院(英語教室&英会話教室 in 松戸) (dupler.co.jp)あわせて読みたい🌈海外では通じない!【クレーム】を英語で正しく言えますか?
2023年01月02日ブラジル現地時間2022年12月29日、サッカー界のレジェンド、ペレさんが亡くなったことが分かりました。82歳でした。サッカー元ブラジル代表で「王様」と呼ばれたペレさん(本名エドソン・アランテス・ド・ナシメント)が29日、大腸がんの進行などによる多臓器不全のためサンパウロの病院で死去した。82歳だった。1958、62、70年のワールドカップ(W杯)で史上唯一の3度優勝を経験したサッカー界のレジェンドだった。産経ニュースーより引用ミナスジェライス州トレスコラソンエスで生まれたペレさんは、サッカー元ブラジル代表として、『FIFAワールドカップ』で三度の優勝を経験。その圧倒的なプレースタイルや、確かな実力から『サッカーの王様』として人気を博しました。日本でも高い知名度を誇るペレさんの訃報に、ファンからは別れを惜しむ声が寄せられています。・自分が子供の頃は、サッカーといえばペレが代名詞のような存在だったな。・現在活躍しているサッカーのスーパースターが魅せるプレイの数々は、王様であるペレが全部やっていた。それくらい影響力がある人だった。・1つの時代が終わってしまった感覚…。2021年に大腸の腫瘍を取り除く手術を受けて以降、入退院を繰り返していたペレさん。ファンが待ち望んだペレさんの完全復活は叶わぬ願いとなってしまったものの、生前に築いた偉大な功績は消えません。これからも、サッカー界のレジェンドとして、多くのサッカーファン、そして未来のスーパースターたちに影響を与え続けてくれることでしょう。ペレさんのご冥福をお祈りいたします。[文・構成/grape編集部]
2022年12月30日英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!【クレーム】は英語でなんて言う?クレームは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?クレームは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「complaint」でした!英語の「claim」は要求や主張を表すことが多く、クレームと表現するときには「complaint」を使うのが賢明です。「respond to a complaint(クレームに対応する)」や「make a complaint(クレームをつける)」のように使えますよ。また「complaint」には動詞形「complain」があり、単独で「(正式な機関に)クレームをつける」という意味を表現できます。クレームはあまり気が進まない行為ですが、「I hate to complain, but(クレームは言いたくないのですが、)」のように前置きすれば、穏やかに言いたいことを伝えられるかもしれません。皆さんは分かりましたか?この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!出典・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):・英辞郎 on the WEB「クレーム」:クレーム・英辞郎 on the WEB「complain」:・Cambridge Dictionary「complain」:あわせて読みたい🌈海外では通じない!【マンション】を英語で正しく言えますか?
2022年12月30日英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!【マンション】は英語でなんて言う?マンションは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?マンションは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「apartment」でした!日本語で「マンション」というと、大型の集合住宅がイメージされますよね。しかし、「mansion」という英単語は、大邸宅、いわゆる豪邸という意味になります。「I live in a mansion.」と言ってしまうと、大富豪と勘違いされるかも!?日本でいう賃貸マンションは、アメリカ英語では「apartment」。イギリス英語では「flat」という単語を使う傾向がありますが、英語圏ではどちらも通じます。なお、分譲マンションの場合は「condominium」、もしくは略して「condo」と呼ばれています。出典:和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説 シェーンのお役立ち情報|英会話教室・英会話スクール【シェーン英会話】 (shane.co.jp)【じゃない英語】マンションの英語表現 | グローバルスクエア英語教室のブログ (global-square.com)マンション、アパートは英語で何と言う?「マンション」は和製英語?|独学で英語をマスターする為の英語学習ポータルサイト:マスターランゲージ (masterlanguage.net)あわせて読みたい🌈海外では通じない!【サイン】を英語で正しく言えますか?
2022年12月29日英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!【サイン】は英語でなんて言う?サインは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?サインは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「signature」でした!英語の「sign」をそのまま使ってしまうと「sign board(看板)」と誤解される可能性があるようです。サインと言いたいときは「I need your signature.(あなたのサインが必要です)」のように「signature」を使うのが正解。ただし「サインする」という動詞としては「Can you sign this? (これにサインしてくれますか?)」のように「sign」という単語が使えます。海外でクレジットカードを使うときや有名人に出会ったとき、「signature」と「sign」の使い分けができればコミュニケーションが円滑になりそうですね!皆さんは分かりましたか?この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!出典・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):・Cambridge Dictionary「signature」:・英辞郎 on the WEB「sign」:あわせて読みたい🌈海外では通じない!【ノートパソコン】を英語で正しく言えますか?
2022年12月28日英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!【フライドポテト】は英語でなんて言う?フライドポテトは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?フライドポテトは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「French fries」でした!正確には、「French fries」はアメリカ英語での呼び方。日本語のいわゆる「フライドポテト」、ジャガイモを細く切って油で揚げた料理を指す言葉です。同じ料理は、イギリス英語では「chips」と呼ばれますよ。イギリスの名物料理で、魚のフライと揚げたポテトを盛り合わせた「フィッシュ&チップス」から連想すると覚えやすいですね。英語で「fried potato」と表現した場合は、特定の料理を指すのではなく、そのまま「油で揚げたジャガイモ」という意味になります。ハッシュドポテトのようなものまで含まれてしまうので、注意が必要ですよ。出典:和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説 シェーンのお役立ち情報|英会話教室・英会話スクール【シェーン英会話】 (shane.co.jp)【要注意!英語?表現】 フライドポテトはうまく伝わらない英語表現 | オンライン英会話のWeblio英会話コラム(英語での言い方・英語表現)ネイティブには通じない!?英会話初心者が間違えやすい和製英語:フライドポテト - 初心者向けオンライン英会話 - ABCアカデミー (abc-academy.jp)あわせて読みたい🌈海外では通じない!【ノートパソコン】を英語で正しく言えますか?
2022年12月27日英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!【ノートパソコン】は英語でなんて言う?ノートパソコンは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?ノートパソコンは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「laptop/laptop PC」でした!ノートパソコンをそのまま英語で「note PC」と言っても、海外では通じないんです。正しくは「laptop/laptop PC」。「I bought a new laptop.(新しいノートパソコンを買った)」や「I always take my laptop when I travel.(旅行するとき、私はいつもノートパソコンを持っていく)」のように使われます。ちなみに一般的な「パソコン」は「personal computer」を略した日本語ですが、英語では単に「computer」や「PC」のようにサクッと表現しますよ。皆さんは分かりましたか?この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!出典・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):・Cambridge Dictionary「laptop」:・パソコンやスマホに関する英語表現!さまざまな操作を英語でなんて言う?(ECCフォリラン!):あわせて読みたい🌈【多くの島があり、外国からもアクセス良好】な県はどこでしょう?
2022年12月26日