海外では通じない!?【シュークリーム】を英語で正しく言えますか?
英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!
【シュークリーム】は英語でなんて言う?
シュークリームは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?シュークリームは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。
正解は…
答えは「cream puff」でした!
「puff」には、ふくらませるという意味があります。ふくらんだ生地にクリームを詰めた菓子なので、「cream puff」と呼ばれるのですね。日本でいうシュークリームは、フランス語の「シュー・ア・ラ・クレーム (chou à la crème)」がなまって呼ばれるようになったもの。丸く焼きあがった形がキャベツ(フランス語でシュー/chou)に似ているので、この名前がついたといわれています。英語圏で「シュークリーム」と言った場合は、「shoe cream」と聞こえてしまいますよ。
「shoe」は靴のことですので、靴墨、靴用のクリームといった意味になります。
出典:
和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説 シェーンのお役立ち情報|英会話教室・英会話スクール【シェーン英会話】 (shane.co.jp)
cream puffとは - コトバンク (kotobank.jp)
シュークリームとは - コトバンク (kotobank.jp)
puff(英語)の日本語訳、読み方は - コトバンク 英和辞典 (kotobank.jp)
提供元の記事
関連リンク
-
キム・ヨハン、露出シーンの体作り「いい状態だった」 ファン・ボルムビョルとの再共演で新しい気付きも「よく笑う明るい人」【インタビュー前編】
-
旬素材を使用した北海道グルメに注目!道産「乳」スイーツも展開「ぐるめぐり 冬の大北海道展」2026年1月8日(木)から開催
-
new
小林けんいち、32年の俳優活動を年内で引退「一身上の都合」 映画『シン・ゴジラ』など出演
-
全米1位! 『ファイブ・ナイツ・アット・フレディーズ2』マシュー・リラードが明かす悪の魅力「邪悪な存在になりきるのは最高の体験」
-
キム・ヨハン、映画や食べ物など…日本の“好き”を明かす 日本のファンへの思いも「リアクションも可愛い!みんな大好きです!」【インタビュー後編】