知ってる? 「オンニ(온니)」の正しい使い方【韓国語】
韓国ドラマを見ていてもオンニと言っているのは女性だけですし、逆にヌナと言っているのは男性だけなので、「オンニ」と「ヌナ」の違いを何となく感じていた人も多いのではないでしょうか?
■「オンニ(온니)」の使い方と例文
では、ここからオンニの使い方について詳しくお伝えしていきますね。
◇(1)女性だけが使う
オンニには「お姉さん」という意味がありますが、日本語の「お姉さん」と違うのは、女性しか使えないという点です。
もし、男性が自分の姉や目上の女性に対して「オンニ」と言ったら、変な目で見られてしまう可能性が高いのでご注意ください。
ここで例文を1つ見ていきましょう。
*우리 언니는 학교선생님이에요. (ウリオンニヌンハッキョソンセンニミエヨ)
訳:うちのお姉さんは学校の先生です。*
ここでのオンニは実のお姉さんを指していますが、第三者に対して話す時は「うちのお姉さん」という意味で「ウリオンニ(우리 언니)」と言うことがあります。
◇(2)血がつながっていない年上の女性に対しても使える
韓国語のオンニの使い方で特徴的なのは、実のお姉さんだけでなく、血がつながっていない年上の女性に対しても使える点です。