『2024 ミス・ユニバース(R) ジャパン ファイナル“I am”』が25日、東京・代々木山野ホールで行われ、日本とバングラデシュのバイレイシャルである、兵庫県出身の22歳、チャクラボルティ雅(チャクラボルティ カヤ)さんがグランプリに輝いた。チャクラボルティさんは11月にメキシコで行われる世界大会に出場する。1952年より続いているミス・ユニバースは、世界の各国代表が参加し、世界一の栄冠を競い合う美の祭典。世界3大ミスコンテストの1つであり、毎年100か国近くの代表者の中から世界一の美女が決定する。本年度より、応募資格にあった年齢制限の上限を撤廃し、成人女性すべてが参加できるビューディーページェントとなった。この日、行われた『2024 ミス・ユニバース(R) ジャパン ファイナル“I am”』には、セミファイナリスト34名(1名欠席)が出場し、そこから11名に絞られたファイナリストが最終選考に臨んだ。グランプリに輝いたチャクラボルティさんは兵庫県神戸市出身の22歳で、現在は日本に在住しているが、アメリカ、バングラデシュでの在住経験もある、日本とバングラデシュのバイレイシャル。英語、日本語、スペイン語、韓国語が堪能。高校時代はフィギュアスケートの全米選手権で2度優勝した経験を持つ。また、卒業したミシガン州立大学では人間生物学、脳神経科学のダブルメジャーの学位を取得。これまで約15年間、救急救命やシェルターの調理など多くのボランティア活動を続けており、現在は医学部への進学を目指し、日々勉強しているという。大会後の囲み会見に出席したチャクラボルティさんは、日本代表となるグランプリの栄冠に輝いた心境を尋ねられると「すごく嬉しいです!今まで練習を頑張ってきて、寛子さんの教えのおかげでここまでできて本当に嬉しいです」とミス・ユニバース・ジャパン ナショナルディレクター:美馬寛子への感謝を述べた。喜びを誰に1番に伝えたいか尋ねられると「母です。私の母は海外で茶道の先生をしていて、アメリカで日本の文化を紹介するボランティアの会長をしている海外と日本で女性リーダーなので、自分も母と同じように女性リーダーになれてすごく嬉しいです」と目を輝かせた。また、同大会に出場したきっかけを聞かれると「今まで『ミス・ユニバース』の大会をよく見ていたんですけど、女性はパワフルだと感じて、私もパワフルな女性リーダーになりたい、自分の人生の経験を通して私はリーダーになれると思って応募しました」とコメント。自身のキャラクターについては「私はすごくシャイなんですけど、面白い人だと思います(笑)。ジョークやお笑い番組が好きですし、兵庫県出身なので、よしもとや面白い番組も見るので、自分の性格も面白い部分があると思います」と自己紹介し、自身の最大の魅力は“性格”だそうで「なんでも楽しくすることが私の目標で、どんな挑戦がきても私は喜んで楽しめることができるので、それが私の武器だと思います」と胸を張ったそして、11月にメキシコで行われる世界大会に向けて意気込みを聞かれたチャクラボルティさんは「私は世界大会で、日本の社会が(以前と比べて)変わっていることを紹介したいし、日本がグローバルな国と紹介したいです。自分も日本人としてのさまざまな経験を通して、世界に日本のすばらしさ、そして日本のダイバーシティを紹介したいと思っています」と力強く語った。続けて、本大会を振り返っての感想を求められた美馬は「はじめて年齢制限の上限が撤廃されたということで、トレーニングを始めた4月のときは、多くのバックヤードを抱えた方が来てくださったので不安な気持ちもありました。ただ、年長45歳、そしてトランスジェンダー女性が参加する大会になり、扉を開いてくれた2024年のコンテストにすごく感謝していますし、来年もすごく楽しみです」と声を弾ませ、「ネイティブで英語を話す日本女性のリーダーたちがたくさんいたと思います。その中でもチャクラボルティが栄光に輝いたということを誇りに思っております」と笑顔で語った。さらに、世界大会に出場することとなったチャクラボルティさんへエールを求められた美馬は「次は短い期間のトレーニングになるんですけど、彼女自身もメキシコで戦う準備を4月からしてきたと思うので、それをブラッシュアップして、また、彼女はスペイン語も話せるので、メキシコでは彼女らしいパフォーマンスをしてもらって、日本もグローバルな人がたくさんいるということを世界に発信していってほしいなと思います」と期待を寄せた。同じく、チャクラボルティさんへエールを求められた審査員のはるな愛は「彼女そのままのブレない芯の強さと、周りを包む愛にあふれたビックスマイルで、ぜひチャレンジしてもらいたいなと思います」と背中を押し、同じく審査員を務めた矢田亜希子は「語学も堪能なので、メキシコに行かれて世界の舞台に立っても引けを取らないと思いますし、世界で通用できる方なので、今のまま輝いて、自信を持って舞台に立ってほしいなと思います」とメッセージを送った。■チャクラボルティ 雅(チャクラボルティ カヤ) 22歳プロフィール>兵庫県神戸市出身。ミシガン州立大学卒業。日本とバングラデシュのバイレイシャル。英語、日本語、スペ イン語、韓国語に堪能。 高校時代はフィギュアスケートで全米選手権で2度優勝した経験を持つ。多様な背景を持つ人々とつながることがで救急救命士の資格を持ち医学部への進 学を目指している。ミシガン州立大学では人間生物学、脳神経科学のダブルメ ジャーの学位取得で卒業。これまで約15年間救急救命やシェルターの調理等多くの ボランティア活動を続けており、子どもの健康と言語教育の提唱者となり、多様な経 験を活かしながら、若い世代の人たちを力づけ、学習への情熱を育むことで、彼らの 幸せと彼らの将来への良い影響を与えることを目指している。
2024年07月26日日本で人気の映画は中国語でどう書く?読みやすいものから意外なものまで!新しい発見を楽しんでみてくださいね♪「海洋奇緣」の読み方は?海を愛し海に愛された少女の大冒険を描いた物語です!正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は...答えは「モアナと伝説の海」でした!モアナと伝説の海は2016年に公開されたディズニー作品です。「空と海が出会うところは~♪」で知られる主題歌も有名ですよね!2024年11月には待望の続編が全米公開となる予定。次はモアナにどんな大冒険が待っているのか、今から楽しみですね♡あなたは正解がすぐにわかりましたか? 読めそうで読めない中国語キャラクタークイズ、ぜひ家族や友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。
2024年07月26日-JUEMUN 2025は京都外国語大学で開催予定-京都外国語大学からの参加者集合写真京都外国語大学 外国語学部 英米語学科・国際貢献学部 グローバルスタディーズ学科・国際貢献学部 グローバル観光学科の学生19名と教員3名が、6月28日から30日まで岡山県で開催された日本大学英語模擬国連大会(Japan University English Model United Nations/JUEMUN)に参加しました。日本の大学の学生だけでなく、カナダ、ドイツ、ウクライナなど世界18カ国から集まった約200名の代表団と共に、ユネスコ会議のシミュレーションを実施。学生たちはさまざまな話し合いを重ね、相互理解を深める素晴らしい機会となりました。JUEMUNは、学生が各国の大使役として、実際の国際連合と同様に国際問題を解決するための会議を英語を用いて模擬体験する活動。回によりテーマ(議題)がSDGsに基づいて設定され、自国の利害を加味しながら他国と交渉・議論を重ね、問題解決を図ります。2010年に始まって以来、JUEMUNは大学生のための英語模擬国連体験の場として定着してきました。学生が母国以外の国の政府を代表して国連会議のシミュレーションを行うことで、今日世界が直面しているグローバルな課題について、よりリアルに学ぶことができます。JUEMUN 2024のテーマは「持続可能な開発のための教育」で、持続可能な開発目標(SDGs)の目標4「すべての人に包摂的かつ公正な質の高い教育を確保し、生涯学習の機会を促進する」に焦点が当てられました。また、SDGs目標12「持続可能な生産と消費」、SDGs目標13「気候変動」、SDGs目標14「海洋資源」、SDGs目標15「陸上資源」、SDGs目標16「平和」の5つのSDGsに関連する議論も実施。参加者は大小さまざまなチームに分けられ、スピーチや提案書の提出を行い、会議では相互協力して議題トピックに関する決議案を作成しました。次回のJUEMUN 2025は、2025年6月27日から29日まで京都外国語大学で開催する予定です。KUFS students and faculty join “JUEMUN 2024” at Notre Dame Seishin University, Okayama|グローバルスタディーズ学科ブログ|京都外大オフィシャルブログ|京都外国語大学・京都外国語短期大学 : 詳細はこちら プレスリリース提供元:NEWSCAST
2024年07月25日韓国旅行に行くといろいろな楽しみ方がありますが、その1つに食を楽しむというのがありますよね。韓国にはおいしいお店がたくさんありますし、屋台ではいろいろな食べ物を味わうこともできます。そんな時、「マシッソヨ(맛있어요)」という韓国語を覚えておくと便利です。そこで今回は、「マシッソヨ」の意味や使い方、そして知っておくと役立つ応用表現についても解説していきます。■「マシッソヨ(맛있어요)」の意味「マシッソヨ(맛있어요)」の意味は「おいしいです」となります。これは「おいしい」という意味の「マシッタ(맛있다)」に丁寧な語尾表現であるヘヨ体が付いたフレーズです。ちなみに、「マシッタ(맛있다)」は「マッ(맛)=味」と「イッタ(있다)=ある」が付いた表現です。つまり、元々の意味は「味がある」で、そこから「おいしい」という意味合いになったんですね。こうやって言葉の構成を理解しておくと、より確実に「マシッソヨ(맛있어요)」の意味を覚えることができますよ。■「マシッソヨ(맛있어요)」の使い方と例文「マシッソヨ(맛있어요)」は食事をしている時や、誰かに食べ物の味を伝える時などに使います。では、実際、どのように用いるのか例文を紹介しながらお伝えしていきましょう。◇(1)食事の感想を言う時「マシッソヨ(맛있어요)」は、食事の感想を言う時などに使えます。*김치가 너무너무 맛있어요.(キムチガ ノムノム マシッソヨ)訳:キムチがものすごくおいしいです。*ここで「ノムノム(너무너무)」という強調表現が出てきましたが、これは日本語に訳すと「ものすごく」という意味です。「ノム(너무)」だけでも「とても」とか「すごく」という意味で使えますが、そこからさらに強調したい時は「ノムノム(너무너무)」と連続して用いることも多いですよ。Check!:【#韓国語】「ノムチョア(너무 좋아)」ってどんな意味?◇(2)おいしいお店の情報を伝える時おいしいお店の情報を伝える時にも「マシッソヨ(맛있어요)」をよく使います。*여기 삼계탕이 진짜 맛있어요.(ヨギ サムゲタンイ チンチャ マシッソヨ)訳:ここのサムゲタンは本当においしいです。*ここで「チンチャ(진짜)」という単語が出てきましたが、これは「本当に」という意味です。少しくだけた表現なので「めっちゃ」と訳すこともありますよ。■「マシッソヨ(맛있어요)」以外の「おいしい」を意味する言葉「マシッソヨ(맛있어요)」は「おいしい」を表現する時の基本的なフレーズですが、いつも同じ表現だけを使っていたら、ちょっとワンパターンに感じてしまうかもしれません。そこで、知っておくと役立つ「マシッソヨ」以外の応用表現を6つお伝えしていきます。◇(1)テバギダ(대박이다)「テバギダ(대박이다)」は「やばいです」とか「すごいです」 という意味の表現です。ここでの「テバッ(대박)」は元々「大当たり」や「大ヒット」という意味があるのですが、そこから転じて「やばい」とか「すごい」という意味合いで使われるようになりました。「テバッ(대박)」を単独で使用することも多いです。そのため、おいしい食べ物を食べて感動した時は、「マシッソヨ(맛있어요)」の代わりに「テバギダ(대박이다)」「テバッ(대박)」と言うのも良いでしょう。また、丁寧な表現にしたい時は「テバギエヨ(대박이에요)」を使います。これは「おいしいです」と訳しても良いですが「やばいです」という意味が近いですね。◇(2)クンネジョヨ(끝내줘요)「クンネジョヨ(끝내줘요)」は、「終わらせる」という意味の「クンネダ(끝내다)」に「あげる」という意味の「ジュダ(주다)」が付き、さらに丁寧な語尾表現のヘヨ体になった表現です。これは直訳すると「終わらせてくれます」となり、勝負を終わらせるほど他のものよりずば抜けているという意味で「最高です」と訳すことができます。この表現は食事の時以外のシーンにも使えますが、「マシッソヨ(맛있어요)」の代わりに用いれば「最高においしい」という気持ちが伝わりますよ。◇(3)ケンチャナヨ(괜찮아요)「ケンチャナヨ(괜찮아요)」という表現も「マシッソヨ(맛있어요)」の代わりに使うことが結構あります。直訳したら「大丈夫です」ですが、食事をしている時などに用いる場合は「結構いける」というニュアンスになります。ただ、「マシッソヨ」に比べると、褒め具合は若干下がるので、使うタイミングには少しご注意ください。参考記事はこちら▼【#韓国語】「ケンチャナヨ(괜찮아요)」ってどんな意味?使い方と例文を解説◇(4)イベソ サルサル ノガヨ(입에서 살살 녹아요)「イベソ サルサル ノガヨ(입에서 살살 녹아요)」は、「口の中で溶けます」という意味のフレーズです。つまり、ほっぺたが落ちるほどすごくおいしいという意味合いになるわけですね。◇(5)パブ トドギネヨ(밥 도둑이네요)「パブ トドギネヨ(밥 도둑이네요)」は、直訳したら「ご飯泥棒ですね」となります。これは、ご飯が盗まれると感じるぐらい、どんどん口の中に入ってしまうというニュアンスなのですが、簡単に言えば「ご飯が進む」ということです。韓国ではカンジャンケジャンを食べるような時に使います。もし、おいしいカンジャンケジャンのお店に行けた時は試しに使ってみてはいかがでしょうか。◇(6)ジョンマッテン(존맛탱)「ジョンマッテン(존맛탱)」は韓国の若者がよく使うスラングです。これは「とてもおいしい」という意味の「ジョンナ マシッタ(존나 맛있다)」を略した「ジョンマッ(존맛)」に強調表現の「テン(탱)」が付いた表現なのですが、頭の音だけを取って「JMT」と表現する時もあります。俗語なので、あまり使わない方が良い表現ではありますが、若者の間では人気のあるフレーズで、韓国ドラマやバラエティなどで出てくることも多いので、参考までに覚えておくと良いでしょう。■「マシッソヨ(맛있어요)」で「おいしい」を表現しよう!誰かにごちそうをしてもらった時に、何も言わず黙々と食べているだけでは、相手は食事が口にあっているのか少し心配になってしまうかもしれませんよね。もしおいしいと感じたなら、その気持ちを「マシッソヨ(맛있어요)」という表現で伝えてみてください。そうすれば、相手も安心して喜んでくれるはずです。また、韓国語では「マシッソヨ」以外にもおいしさを伝える表現はいろいろとあります。ぜひ、状況に応じて言葉をうまく使い分けながら、楽しい食事の時間を過ごしてください。(斉藤健)関連記事はこちら▼韓国語で「おやすみ」は何と言う?恋人・友達・年上など相手別のおすすめ表現8選※画像はイメージです
2024年07月24日旅行先では思いもよらぬトラブルに巻き込まれてしまうこともありますよね。「どうしよう……」と困り果てている時に、ふと助けてくれる人が現れると、まるでヒーローのように見えるでしょう。今回MOREDOORでは、海外に行って感動したエピソードをご紹介します。※当事者の声はさまざまです。あくまで一例として、ご参考にして頂ければ幸いです。26歳、Kさんの場合台湾旅行に行った際、足ツボマッサージが人気とのことでチェーンのマッサージ店に行きました。メニューがたくさんありどれにしようかと店先で友人たちと相談していると、店からおばさんが出てきて私たちの手を引き、中に連れて行こうとしてきたのです。しかし、海外で値段がわからないまま入るのは怖いので、英語で値段や時間などを聞いてみたのですが、ぜんぜん通じず……。翻訳機能を使ってみても全く通じなかったので、困り果てていました。突然現れたのは……すると後ろから中国語が聞こえ、そのおばさんと交渉してくれるアジア人男性二人が現れました。話を聞くと日本人で香港に仕事で来ており、中国語が堪能とのこと。帰りのタクシーも交渉してくれ、無事に帰国することができました。また帰りのタクシーを待っている時に話していると地元が同じことがわかり、「運命じゃん」と1人浮き足立ちました。海外で英語が通じないなんてあるんだと学びになりましたし、海外で日本人に助けられるなんて運命的だなと思いました。この経験から……とりあえず英語を話せばなんとかなるだろうと思わず、その土地の慣わしなどを事前に調べておくべきだなと思いました。(26歳/看護師)運命の出会いに助けられた突然現れた男性二人のおかげで、無事に旅行を楽しむことができたKさん。地元も同じだなんて、本当に運命的なものを感じますよね。皆さんは、海外に行った時に感動した経験はありますか?※この記事は実際に募集したエピソードを記事化しています。(MOREDOOR編集部)
2024年07月24日日本で人気の映画は中国語でどう書く?読みやすいものから意外なものまで!新しい発見を楽しんでみてくださいね♪「回到未来」の読み方は?タイムマシンで過去と未来を行き来するSFアクション大作です!正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は...答えは「バック・トゥ・ザ・フューチャー」でした!バック・トゥ・ザ・フューチャーは1985年に公開されまたたく間に大ヒットを記録したSFアクションシリーズです!全3シリーズで物語は完結していますが続編を求める声も多い人気作。2023年にはミュージカルがブロードウェで上演、日本でも2025年に上演を予定しており注目を集めています♪あなたは正解がすぐにわかりましたか? 読めそうで読めない中国語キャラクタークイズ、ぜひ家族や友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。
2024年07月24日日本で人気の映画は中国語でどう書く?読みやすいものから意外なものまで!新しい発見を楽しんでみてくださいね♪「黑客帝国」の読み方は?仮想現実空間を舞台に人間とコンピュータの戦いを描いたSFアクションです!正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は...答えは「マトリックス」でした!マトリックスは1999年に公開されたアメリカのSFアクション映画です。姿勢を大きく倒して弾丸をよけるあのシーンは有名ですよね!公開から25周年を迎えた今年、待望のシリーズ第5弾が制作中であることも発表され注目を集めています♪あなたは正解がすぐにわかりましたか? 読めそうで読めない中国語キャラクタークイズ、ぜひ家族や友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。
2024年07月23日岡崎体育の連載「体育ですけど、オンガクです」。今回のテーマは「辞書で呑む」です。テレビ東京系で放送された『川島明の辞書で呑む』に出演させていただきました。タイトルにある通り、三省堂国語辞典と新明解国語辞典を引きながら、見慣れないワードを探して言葉をつまみに語り合うトークバラエティです。今回のシリーズでは「あ」行を1回1音ずつ取り上げていますが、僕は「い」以降の「あ」行すべての音で出演させていただき、気になる言葉の即興ソングを披露するなど出どころも作ってもらい、メインの川島さんをのぞくと番組出演回数は最多。これは、僕はこの番組の“員数(いんずう)”だなと感じています。決まった定員数を指す“員数”という言葉も、この番組で初めて知った言葉です。知らない言葉についておしゃべりしながら、お酒も本当にいただいています。なので台本通りにいかないライブ感も満載。川島さんの巧みな仕切りの中、カンペも見ているようで見ていないことも多々。突然エピソードトークを振られたり、ラップバトルが始まったりと予測不能な面白さがあるので、みなさんにもお酒片手に楽しく見てもらいたいです。別テーブルには辞書の専門家の先生方もおられて、言葉の意味を教えていただいたり、足りない部分を補足いただいたり、学ぶ部分も多いアカデミックな番組でもあります。共演者も面白い方たちばかりです。(マキシマム ザ)ホルモンの亮君やヤバイTシャツ屋さんのこやまなど旧知のミュージシャン仲間が一緒のこともあるし、エルフの荒川さんなんかはギャル視点で辞書を斬っていて、とても面白かった。そもそも川島さんは地元の大先輩!川島さんがめっちゃ楽しんでやっている番組に呼んでいただいているだけでとてもうれしいです。7月19日にはスタジオを飛び出し、観客を入れてのライブも開催。生配信と8月にはTVでもオンエアがあるそうなので、ぜひ見てください。今、言葉を調べる場合、インターネットや電子辞書でパパッと調べてしまうと思います。紙の辞書を引くというのはなかなかないことでは…。この機会にぜひ辞書に改めて触れてみてほしいです。子どもの頃はランドセルに入れて持っていくのが重くて重くて嫌だなと思っていた辞書が、こんな大人の嗜み感ある遊びのきっかけになるなんて。辞書に対する“お手の筋”も、みなさんきっと変わると思いますよ。おかざき・たいいく7/24(水)「宇治フェス ~DREAM & FUTURE~」(宇治市文化センター)に出演。秋には、ホールワンマンTOUR「盆テク博覧会」を全国5か所で開催。※『anan』2024年7月24日号より。写真・小笠原真紀ヘア&メイク・大矢佑奈(KIND)文・梅原加奈(by anan編集部)
2024年07月22日光村教育図書株式会社(代表取締役社長:湯地 修治)は小学校の国語科に特化したデジタル教材セット「トモプラ 小学校国語 総合教材セット 光村図書版」を2024年10月より発売します。この発売と同時に、キャンペーンとして学校で3ヶ月間お試しいただける無償トライアルを実施いたします。トモプラ 小学校国語 総合教材セット 光村図書版 無償トライアル■無償トライアルの背景光村教育図書は1964年に創業して以来60年に渡って、学校現場でご利用いただける教科書準拠の教材を発行しております。GIGAスクール端末の導入以後、教育のデジタル化が進む中で、紙の教材を扱ってきた私たちがどのように貢献できるかを模索してきました。トモプラの最大の特長は、紙教材のノウハウを元に開発されたデジタル教材という点です。これまでの指導・学習スタイルのよいところを取り入れながら、日常的に活用できる6つのアプリで、授業から個別学習、そして評価まで幅広くサポートします。紙教材だけでは実現が難しかった学びをご提供します。「まずは触ってみたい」「休み期間だけ児童に使わせてみたい」という声にお応えするため、トモプラを3ヶ月間お試しできる無償トライアルキャンペーンの実施を決定しました。■トモプラの3つの特長(1)国語科に特化したデジタル教材セット・授業、個別学習から評価までをカバー・教科書にそって指導・学習ができる準拠教材・先生が使い慣れている基本的な教材で構成(2)「言葉の力」を育成する仕掛け・言葉の意味を簡単に調べられるデジタル国語/漢字辞典・デジタル国語辞典のアプリ連携機能で語彙をすかさず確認・調べた言葉からさらに調べたい言葉へすぐに移動が可能(3)ひと目でわかる指導・学習状況・学習の履歴や成果が確認できるダッシュボード・指導改善や、学習意欲を高めるために役立つデータ詳細につきましては、トモプラプロモーションサイトをご覧ください。 ■無償トライアルの概要・募集期間:2024年7月22日~2024年12月20日・募集人数:先着200,000名・利用期間:最大3カ月間 ※ご利用開始は2024年10月1日から・対象 :日本国内にある小学校、全国の教育委員会等の教育機関・利用機能:「トモプラ 小学校国語 総合教材セット 光村図書版」のすべての機能が利用いただけます。<申し込み方法>(1)下記のリンクから必要項目を入力の上、無償トライアルの申請をしてください。(2)申請完了メールがご登録のメールアドレスに送信されます。(3)後日、郵送にてライセンス証明書がお手元に届きます。(4)ユーザー登録およびライセンスの割り当てをしていただき、当サービスをご利用ください。▼先着200,000名分限定 無償トライアルお申し込みはこちら ■展示会出展のお知らせ光村教育図書株式会社は7月25日から大阪で開催される関西教育ICT展に出展いたします。実際にトモプラを体験できるコーナーがございますので、是非お気軽にお立ち寄りください。第9回関西教育ICT展日程: 2024年7月25日(木)~26日(金) 9:30~17:00場所: 大阪南港ATCホール(ブースNo.A303)詳細: 【会社概要】社名 : 光村教育図書株式会社本社所在地 : 東京都品川区西五反田2-27-4 明治安田生命ビル7F代表取締役社長: 湯地 修治事業内容 : 学校教材・辞典及び児童用図書等の出版ならびに販売設立 : 1964年HP : 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2024年07月22日日本で人気の映画は中国語でどう書く?読みやすいものから意外なものまで!新しい発見を楽しんでみてくださいね♪「大白鲨」の読み方は?夏に観たくなる!?巨大な人食いザメに襲われる恐怖を描いたあの映画です!正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は...答えは「ジョーズ」でした!ジョーズは1975年に公開されたスティーヴン・スピルバーグ監督による作品で、突如出現した人食いザメが震えるほど恐ろしい映画です!ユニバーサル・スタジオ・ジャパンで体験できるこの映画を舞台にした恐怖のツアー「ジョーズ」もスリル満点でとても人気ですよね!あなたは正解がすぐにわかりましたか? 読めそうで読めない中国語キャラクタークイズ、ぜひ家族や友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。
2024年07月22日韓国語がわかれば、旅行やK-POPがもっと楽しくなる!クイズ形式で単語を覚えてぜひ日常で使ってみてくださいね♪「여권(ヨクォン)」の意味は?海外旅行に必須の持ち物!旅行の際の必須アイテムです。知っておくと旅行先で役に立つこと間違いなし!いったい「여권(ヨクォン)」はどういう意味なのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「パスポート」でした!「여권(ヨクォン)」は「旅券」の韓国語読みのことで、いわゆる「パスポート」のことです。「패스포트(ぺスポトゥ)訳:パスポート」も使いますが、「여권(ヨクォン)」がより一般的で通じます。 「전화(チョナ)」の意味は?遠くにいる人と会話ができるアレ!「전화(チョナ)」は離れた場所にいても会話をすることができる、現代社会では欠かせないコミュニケーションツールです。仕事やプライベートなど、さまざまな場面で使用され、人々を繋げる重要な役割を担っています。さて、この「전화(チョナ)」とは一体何のことでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「電話」でした!日本同様、韓国でもスマートフォンの普及が進んでおり、日常生活で頻繁に利用されています。日本では、用件をメールやLINEなどのメッセージで伝えることも多いですが、韓国では簡単な用件も「전화(チョナ)」をすることが多いです。また、無料通話やメッセージ送受信が可能なSNSとしては「LINE」よりも「カカオトーク」が主流で、人口の9割以上の人が利用しているそうですよ!「영수증(ヨンスジュン)」の意味は?何かと便利なあの言葉!韓国人が日常的に使っているあの言葉です!知っておくと旅行の際に役立つこと間違いなし!いったい「영수증(ヨンスジュン)」はどういう意味なのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「領収書、レシート」でした!お店では店員さんが「영수증 필요하새요?(ヨンスジュン ピルリョハセヨ?)訳:領収書は必要ですか?」と、聞くことがあります。その場合は「네(ネ)訳:はい」もしくは「아니요!괜찮아요.(アニヨ! クェンチャナヨ)訳:いいえ 大丈夫です」と言いましょう。自分から聞く場合は「영수증 주새요(ヨンスジュン ジュセヨ)訳:領収書ください」です。あたは正解がすぐにわかりましたか? ハングル文字クイズは、覚えておくと旅行やライブのときに役立つことがあるかも!ぜひ友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。
2024年07月21日韓国語がわかれば、旅行やK-POPがもっと楽しくなる!クイズ形式で単語を覚えてぜひ日常で使ってみてくださいね♪「애인(エイン)」の意味は?思いを寄せ合う大切な相手!恋愛において欠かせない、思いを寄せ合う相手のことです。「彼氏」「彼女」と呼ぶこともありますね!さて、この「애인(エイン)」とはいったい何のことでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「恋人」でした!恋愛ドラマや、日常生活での恋愛において欠かせないのが「애인(エイン)」の存在ですよね!韓国では、「애인(エイン)」と過ごす時間をとても大切にする人が多く、なんでもない日にもサプライズをしたり、頻繁に記念日を設定してお祝いしたりと、お互いへの愛情表現がストレートなのが魅力です!「작품(チャクプム)」の意味は?ドラマや映画など人が作ったもののこと!人間によって作られたもののことで、美術館やギャラリー、映画や音楽など、人々の心を動かし、感動を与えてくれます!さて、この「작품(チャクプム)」とはいったい何のことでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「作品」でした!芸術作品から、私たちの生活に身近な映画やドラマ、子どもたちが作る制作物など、地球上では日々さまざまな作品が生まれていますよね!中でも、社会問題や政治情勢を映し出す作品も多い韓国の映画やドラマは、国境を越え世界中の人々に勇気や感動をもたらしてくれます!「악역(アギョク)」の意味は?主人公の平穏な生活を脅かす存在!映画やドラマ、アニメの世界で欠かせない、主人公の平穏な生活を脅かす存在のことです!さて、この「악역(アギョク)」とはいったい何のことでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「悪役」でした!映画やドラマの世界で、「악역(アギョク)」の存在は欠かせません!日本でも大ヒットした韓国ドラマ「梨泰院クラス」でユ・ジェミョが演じた「チャン・デヒ」や、世界中で大ヒットしたドラマ「星から来たあなた」の「イ・ジェギョン」など、「악역(アギョク)」の存在は物語を大いに盛り上げ、強いインパクトを残してくれますよね!あたは正解がすぐにわかりましたか? ハングル文字クイズは、覚えておくと旅行やライブのときに役立つことがあるかも!ぜひ友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。
2024年07月20日新規事業コンサルティングや訪日外国人向けの文化体験提供などに取り組む合同会社achicochi(アチコチ/所在地:京都府京都市、代表社員:三木 健吾)は、近畿・瀬戸内地方の文化財や伝統工芸、観光施設などのDX(デジタルトランスフォーメーション)を推進する体制を整えました。多言語対応など多機能を有するスマート自動販売機を開発、提供する株式会社PRENO(プレノ/所在地:東京都渋谷区、代表取締役:肥沼 芳明)や産業遺産の保全に取り組むNPO法人J-heritage(ジェイヘリテージ/所在地:兵庫県神戸市、総理事:前畑 洋平)などと協力し、人手不足への対応としての省人化・省力化や、ブランディング・マーケティングの改善に質するデジタル化ソリューションを提供して参ります。西武鉄道沿線の特産品「狭山茶」を販促するPRENO社の多機能自動自販機■人手不足の根本原因の1つ「技術不足」解消に向けて文化財や伝統工芸の継承において「何を遺し、何を変えていくか」の見極め、刷新すべきモノ・コトの峻別が必要です。伝統と革新、世代間の調和に向けて、当社achicochiは10年以上にわたる新規事業コンサルティングにおいて培ったロボティクス、自動発注、生成AI、Web3といったデジタル新技術の知見により、不足しがちなピースを埋めます。achicochiの新規事業コンサルティング実績■DXソリューション(1):多機能スマート自動販売機のインバウンド活用当社achicochiは株式会社PRENOとの提携により2024年10月以降、多言語対応などの機能を持ち、大画面ディスプレイやAI解析カメラを搭載するスマート自動販売機の導入を行い、支援いたします。近畿・瀬戸内地方を中心に伝統工芸などに関する産品を寺社仏閣やホテル、観光案内所などに多機能スマート自動販売機を設置し、訪日外国人等に新たな購買体験提供を通じて、「文化の振興・継承」に貢献する新たなマーケティングチャネルを構築します。■DXソリューション(2):文化財の多言語化対応当社achicochiが運営する海外デジタルノマド向けのコリビング(住まい・職場と文化体験提供の複合サービス)「Colive Kyoto Taikoukyo」の多言語対応を深化させます。現在、サービスに関して英日2か国語で行っている情報発信に中国語、韓国語、タイ語、ベトナム語などへの対応を追加する計画を検討しています。また現在、沿革・歴史に関する記録の大半が日本語や現物、口伝である登録有形文化財・苔香居(たいこうきょ)の沿革・歴史についても、多言語化(英語および前述の4か国語)や映像記録などのデジタルデータ化などのアーカイブを検討しています。また記録したデータをもとに、360°カメラを用いたVRデジタルツアーなどの映像コンテンツ制作、二次元コード案内看板、サイネージ、タブレット、VRゴーグル等の設置による一般公開を進めます。苔香居でドローン空撮を行う様子■achicochiの文化・観光DXの取り組み当社achicochiは、京都市に所在する登録有形文化財である苔香居(たいこうきょ)の地域活性拠点としての活用(みんなで苔香居の活用を考える会/ )と、訪日外国人向けの日本文化体験の提供を両立する取り組みとして、2019年9月より「Colive Kyoto Taikoukyo(旧名称:Taikoukyo Coliving)」を立ち上げ、運営しております。この取り組みは、京都市観光協会と京都信用金庫が募集するインバウンド向け観光コンテンツ造成支援プログラム「インバウンドイノベーション京都」に2023年度、採択されています。また2022年、2023年には、香川県高松市の南3町商店街(常磐町商店街、南新町商店街、田町商店街)にて開催されたイベント「Setouchi Art Jack( )」において、ARマーカーとNFTを用いた商店街のデジタルアートによる装飾、生成AIによる巨大プロジェクションマッピング設置、ブロックチェーン技術により開発されたスタンプラリー「まちめぐり(開発:株式会社Opening Line)」のアート展案内に向けた活用など、デジタル新技術の地域振興イベントへの実装を担いました。Setouchi Art Jack2022にてデジタルアートを読み込む通行者の様子■会社概要商号 : 合同会社achicochi代表者 : 三木 健吾所在地 : 京都府京都市西京区設立 : 2019年2月14日事業領域: 新規事業開発、イノベーション創出・共創、ブランドマーケティング、パブリック・リレーションズ、ビジネススキルのラーニングファシリテーター、訪日外国人向けの日本文化体験提供 ほか加盟団体: 京都市観光協会、京都商工会議所、日本ワーケーション協会、日本デジタルノマド協会(個人資格)、日本ビリヤニ協会WEB : ▼コーポレートサイト ▼サービスサイト(Colive Kyoto Taikoukyo) ▼Facebookページ 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2024年07月19日Game Source Entertainment(香港、以下 GSE)は、インディーゲーム開発会社Prikol Teamが開発した、リアルタイムストラテジー、タワーディフェンス、マッチ3のジャンルを組み合わせた愉快なアクションゲーム『Cats on Duty』の日本語パッケージ版を、2024年9月5日にNintendo Switch(TM)、PlayStation(R)4、PlayStation(R)5で発売予定であることをお知らせいたします。今回は『Cats on Duty』の基本的なゲームプレイを公開いたします。リソースフィールドでジェムを繋げて「キャットボウル」にお金を集めて、草原に勇敢なネコの戦士たちを送り込み、邪悪な敵を撃退してトイレを守れ!『Cats on Duty』は現在好評予約受付中で、日本語パッケージ版の予約特典として、キュートなネコのふせんがもらえるので、ネコ好きの方はお見逃しなく!【基本設定】プレイヤーは操作感度、死体の数、血痕のオプション、音量、ゲームの難易度を自由に設定できます。画像1難易度は「子猫」と「猫」の2種類から選ぶことができ、プレイヤーはゲーム中いつでも難易度を変更することができます。難易度「子猫」は、リソースが多く、敵の動きが遅いので気軽に楽しめます。難易度「猫」は、標準レベルで、より挑戦的な体験をすることができます。【遊び方】<基本的なゲームプレイ>左側はリソースエリアで、ジェムを前後左右に動かして、同じ色のジェムを3つ(またはそれ以上)揃えるとリソースを獲得できます。画像2リソースエリアの右上にあるソーセージは残り手数を表しています。最初のレベルでは、ジェムを動かすチャンスは5回あります。これを使い切った後は、敵を倒すか30秒待つことで手数を増やすことができます。画像3入手したリソースは、ジェムの色と数に応じて下のキャットボウルに落ち、資金となります!うまくそろえられない場合でもジェムを動かすことはできますが、1回分のチャンスが消費されるため、よく考えてから実行しましょう!画像4右下には、トイレを守る勇敢なネコたちがいます。ネコたちはそれぞれユニークな攻撃や防御のスキルを持っています。ネコを選んで戦場に連れて行き、敵を撃退しよう!画像5右上の攻撃インジケーターは、敵の攻撃の進行状況を示しており、あと何回の攻撃が残っているのか、敵がいつ最も攻撃的な攻撃を仕掛けてくるのかを確認することができます。画像6各ネコは対応する色のリソースを消費するので、バトル中にリソースを収集することを忘れないようにしてください。同時に敵の侵入を防ぐ必要もあります。リソースエリアでジェムを揃えるほか、草原で戦うネコたちを動かすことができます。基本的な操作をいくつか紹介します。【ネコを組み合わせる】同じ種類のネコを3匹並べたり、一直線に並べたりすると、ネコのレベルが上がります!画像7【ネコの移動】ネコを別のネコのところに移動させると、位置が入れ替わります!画像8【ネコを追い払う】ネコを一時的に追い払うスプレーを入手しましょう。スプレーすると、ネコは悲惨な結末を迎えるかもしれません。ネコの頭にスプレーして戦場から退散させましょう!画像9初期レベルをクリアすると、ネコたちや敵の情報が書かれた図鑑、KKBファイルを入手できます。画像10画像11※上記画像は開発中のものであり、実際のゲームとは異なる場合があります。予約はこちら: 画像12■タイトル : Cats on Duty■対応機種 : Nintendo Switch(TM)/PlayStation 5(R)/PlayStation 4(R)■発売日 : 2024年9月5日■価格 : 4,980円(税込5,478円)■ジャンル : タワーディフェンス系RTS■プレイ人数 : 1人■表示対応言語: 日本語/英語/中国語(簡体字・繁体字)/韓国語/フランス語/イタリア語/ドイツ語/スペイン語/ポルトガル語(ブラジル)/ポーランド語/ロシア語■発売元 : Game Source Entertainment■開発元 : Prikol Team■CERO : B■権利表記 : (C)2024 ESDigital Games Ltd. All rights reserved. Licensed to and Published by Game Source Entertainment in Japan and Asia.■Game Source EntertainmentについてGame Source Entertainmentは、香港を拠点にしたアジア圏の発売元と流通商社です。これまでPlayStation(R)4、Nintendo Switch(TM)、Xbox One及び前世代のコンソールプラットフォームで100タイトル以上、中国語に翻訳したパッケージソフトの流通を行ってきました。■Game Source Entertainment及び商品の詳しい情報は、こちらGSE公式 HP : X(旧Twitter) : YouTube GSE チャンネル : GSE JP公式YouTubeチャンネル: GSE ユーザーサポート : support@gamesource-ent.jp 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2024年07月19日皆さんは「嬉しい気持ち」を韓国語でどのように伝えていますか?「嬉しい」の韓国語を調べると真っ先に「キップダ(기쁘다)」が出てくるのですが、実はその他にもさまざまな言葉や表現方法があります。そこで今回は、「嬉しい」を意味する言葉や、「やった!」「わーい!」といった喜びを表す感嘆詞を紹介します。ぜひ最後までご覧ください。■韓国語で「嬉しい」を意味する言葉3選【例文付き】まずは「嬉しい」を意味する言葉を3つ紹介します。◇(1)キップダ(기쁘다)「キップダ(기쁘다)」は、「嬉しい」を意味する代表的な言葉です。喜びの気持ちをストレートに伝えることができます。☆例文다시 한국에 올 수 있어서 너무 기뻐요.(タシ ハングゲ オルスイッソソ ノム キッポヨ)訳:また韓国に来れてとても嬉しいです。◇(2)チョッタ(좋다)「チョッタ(좋다)」は、直訳すると「良い」という意味ですが、文脈によっては喜びを表現することもできます。例えば、「久しぶりに友達と会えて気分が良い」と言う場合、嬉しいという言葉は使っていませんが、結果的には明るい気持ちが伝わる表現になっていますよね。先ほど紹介した「キップダ(기쁘다)」に比べて、日常会話のさまざまな場面で喜びの気持ちを表現したい時に使える汎用的な言葉です。☆例文TOPIK6급 합격해서 기분이 좋다!(TOPIK6クッ ハプキョクヘソ キブ二 チョッタ!)訳:TOPIK6級に合格して気分が良い!参考記事はこちら▼「チョアヨ(좋아요)」の意味とは?使い方や例文を解説【#韓国語】◇(3)パンガプタ(반갑다)「パンガプタ(반갑다)」は「会えて嬉しい」という意味です。初対面や久しぶりの再会ないしは、待ち望んでいた出会いが実現した際のあいさつとして使われます。☆例文만나서 반가워요.(マンナソ パンガウォヨ)訳:会えて嬉しいです。■嬉しい気持ちを表すその他のフレーズここからは、嬉しさを表す感嘆詞を紹介したいと思いますが、その前に1点、感嘆詞を使う場面には十分注意しましょう。例えば、話し相手が目上の方である場合は、むやみやたらに感嘆詞を乱用せず、敬語を中心に会話するのが無難かと思います。とはいえ、独り言としてなら問題ないケースもあるため、ある程度要領がつかめてきたら自由に使ってみても良いでしょう。以下で、3つ紹介します。◇(1)アッサ(앗싸)「アッサ(앗싸)」は、「やったー!」「よっしゃ!」「よし!」というような意味です。こぶしを握ってガッツポーズするシチュエーションを思い浮かべるとイメージが湧くと思います。☆例文앗싸!이제 내일부터 방학!(アッサ!イジェ ネイルブト パンハク!)訳:やったー!やっと明日から休み!◇(2)ワ(와)「ワ(와)」は「わ~」「わーい!」という意味です。思いがけぬ嬉しい出来事が生じた時などに使います。「ワ(와)」は「ウア(우아)」と言うこともあり、どちらを使うかはお好みです。☆例文와~!선물 고마워!(ワ~ ソンムル コマウォ!)訳:わーい!プレゼントありがとう!◇(3)キャ(꺄)「キャ(꺄)」は、日本語の「きゃー!」と同じようなニュアンスで、嬉しい気持ちを表現したい時に使えます。☆例文꺄!주문했던 옷이 드디어 왔다!(キャ!チュムンヘッドン オシ トゥディオ ワッタ!)訳:きゃー!注文してた服がやっと来た!■嬉しい時の表現を覚えて韓国語で上手に気持ちを伝えよう今回は「嬉しい」を意味する韓国語を紹介しました。代表的な言葉から、感嘆詞として使える感情的な表現までさまざまありましたね。どれを使うかは、好みによる場合もあれば、シチュエーションによって適切な表現もあります。ぜひ機会があれば使ってみてください。本記事の内容が少しでも参考になれば幸いです。(こりの日常こり)参考記事はこちら▼韓国語で「いいね」は何と言う?知っていると役立つフレーズを併せて解説※画像はイメージです
2024年07月19日韓国では、友達のことを「チング(친구)」と言います。ドラマや映画で聞いたことがあるという方も多いのではないでしょうか。さらに、韓国では彼氏や彼女といった恋人に対しても「チング(친구)」という言葉が使われます。この記事では、そんな「チング(친구)」の意味や使い方を分かりやすく解説。ぜひ最後までご覧ください。■「チング(친구)」の意味「チング(친구)」は、韓国語で「友達」という意味です。日本語と同様、親しい間柄で使います。余談ですが、「친구」は漢字で書くと「親旧(親舊)」。「親=親しい」「旧(舊)=古い」という意味です。つまり、親しく古い関係=友達というわけですね。◇恋人に対しても「チング(친구)」という言葉を使うまた、韓国では「彼氏」「彼女」といった恋人に対しても「チング(친구)」という言葉を使います。*・ナムジャチング(남자친구):彼氏・ヨジャチング(여자친구):彼女*それぞれ直訳すると「男友達」「女友達」という意味になります。恋愛関係なのに「友達」という言葉を使うの……?と違和感を抱くかもしれませんが、韓国では上記のように「彼氏」「彼女」を表現します。ちなみに、上記を省略して「ナムチン(남친)」「ヨチン(여친)」と言うこともあります。*・彼氏:ナムジャチング(남자친구)→ナムチン(남친)・彼女:ヨジャチング(여자친구)→ヨチン(여친)*参考記事はこちら▼「ナムジャ(남자)」とは?「ヨジャ(여자)」との違いや関連する言葉を解説◇「ただの友達」は「クニャン チング(그냥 친구)」さて、ここで疑問が1つ浮かんだ方もいるはず。恋愛関係ではない「ただの友達」ないしは「ただの男友達」「ただの女友達」はどのように表現するのでしょうか。以下をご覧ください。*・クニャン チング(그냥 친구):(恋人ではないただの)友達・ナムサチン(남사친):(恋人ではないただの)男友達∟「ナムジャ サラム チング(남자 사람 친구)」=「男の人の友達」の略・ヨサチン(여사친):(恋人ではないただの)女友達∟「ヨジャ サラム チング(여자 사람 친구)」=「女の人の友達」の略*先ほど紹介した彼氏・彼女の韓国語と表現が似ていて混乱するかもしれませんが、知っていると便利な表現なので、シチュエーションに合わせて使ってみてください。■「チング(친구)」の使い方と例文「チング(친구)」は日本語の「友達」と同様、親しい間柄に対して使う言葉です。そのため、年下や同い年であっても初対面でいきなり「チング(친구)」と言うことはありません。ましてや目上の方に対しては使うか否かを慎重に判断する必要があります。例えば、付き合いの長い年上の方に対しては、「チング(친구)」ではなく「オッパ(오빠)=お兄さん」や「オンニ(언니)=お姉さん」を使用するなど、相手との関係性に応じて言葉を上手に使い分けましょう。それでは、以下で「チング(친구)」の例文をいくつか紹介します。◇例文・얘가 나랑 제일 친한 친구예요.(イェガ ナラン ジェイル チナン チングイェヨ)訳:彼(彼女)が私と一番親しい友達です。・주말에 남자친구랑 놀았어요.(ジュマレ ナムジャチングラン ノラッソヨ)訳:週末に彼氏と遊びました。・그럼 이제 우리 친구인거지……?(クロム イジェ ウリ チングインゴジ……?)訳:じゃあもう私たち友達なんだよね……?参考記事はこちら▼【韓国語】「オッパ(오빠)」ってどんな意味?使い方や例文を解説【韓国語】「オンニ(언니)」ってどんな意味?使い方や例文を解説■「チング(친구)」の類語最後に、「チング(친구)」と似た表現を紹介します。以下をご覧ください。*・チョルチン(절친):親友∟「チョルチナン チング(절친한 친구)」=「とても親しい友達」の略・ベプ(베프):ベストフレンド∟「ベストフレンド(베스트 프렌드)」の略*どちらも日本語の「親友」と同じ意味です。「チョルチン(절친)」が韓国の固有語であるのに対し、「ベプ(베프)」は英語圏から来た外来語。友達の中でも、特に親しい間柄であることを表現する時に用いるカジュアルな表現です。■「チング(친구)」は「友達」を意味する韓国語「チング(친구)」は韓国語で「友達」という意味で、親しい間柄に対して使う言葉です。また、彼氏は「ナムジャチング(남자친구)」、彼女は「ヨジャチング(여자친구)」、通常の男友達・女友達は「ナムサチン(남사친)」「ヨサチン(여사친)」と言います。韓国語特有の表現なので最初は慣れないかもしれませんが、機会があればぜひ積極的に使ってみてください。(こりの日常こり)関連記事はこちら▼【#韓国語】「ヒョン(형)」ってどんな意味?「オッパ(오빠)」との違いや使い方を解説※画像はイメージです
2024年07月19日日本で人気の映画は中国語でどう書く?読みやすいものから意外なものまで!新しい発見を楽しんでみてくださいね♪「疯狂动物城」の読み方は?“ウサギ初”の警察官になった主人公とその仲間の動物たちのお話です!正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は...答えは「ズートピア」でした!中国語で「疯狂动物城」と書くのはディズニー映画の「ズートピア」です。動物たちの住む大都会で憧れの警察官になったウサギのジュディと、ジュディを取り巻く動物たちとのドタバタを描いた作品で、主題歌の「トライ・エブリシング」も話題になりましたよね♪あなたは正解がすぐにわかりましたか? 読めそうで読めない中国語キャラクタークイズ、ぜひ家族や友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。
2024年07月19日皆さんは、誰かと連絡をとっている時に思わずクスッとなったことはありますか?今回MOREDOORでは、笑顔になれたメッセージのやりとりをご紹介します。※当事者の声はさまざまです。あくまで一例として、ご参考にして頂ければ幸いです。23歳、Yさんの場合私は韓国の大学で勉強しています。その時に韓国人の恋人が出来たのですが、日本語が少しできる人です。ある日、アルファベットで「SUKI」を「すき」と読むように韓国語で「스키(すき)」と送りました。いつもなら好きと返ってくるのですが……。彼から送られてきたのは恋人はスキーの写真を送ってきたのです。韓国語で「스키」はスポーツの「スキー」を意味します。いつもと違う想定外の返信に思わずふふっと微笑んでしまいました。言葉は返し方しだいで相手を笑顔にしたり幸せにできる素敵なものだと感じました!(23歳/学生)心温まるメッセージのやりとりに……恋人からの返信に思わず笑顔になったというYさん。ちょっとしたユーモアが相手の心を温かくすることもあるようですね。皆さんは、メッセージのやりとりで思わずクスッとした経験はありますか?※この記事は実際に募集したエピソードを記事化しています。(MOREDOOR編集部)
2024年07月18日皆さんは「可愛い」をハングルでどう表現するかご存じですか?韓国では、「可愛い」を「キヨウォ(귀여워)」と言います。韓国ドラマやK-POPの歌詞にもたびたび登場しており、見聞きしたことがあるという方も多いのではないでしょうか。この記事では、そんな「キヨウォ(귀여워)」の意味や使い方を分かりやすく解説します。ぜひ最後までご覧ください。■「キヨウォ(귀여워)」の意味「キヨウォ(귀여워)」は、韓国語で「可愛い」という意味です。日本語の「可愛い」と同じニュアンスで、「めっちゃ可愛い!」「このスタンプ可愛い!」といった文脈で使うことができます。■「キヨウォ(귀여워)」の使い方と例文先ほど「キヨウォ(귀여워)」は「可愛い」という意味であると説明しましたが、1つ使い方に注意があります。それは「キヨウォ(귀여워)」は基本形「キヨプタ(귀엽다)」のタメ口表現だということです。敬語にしたい時は、以下の表現を用います。*・キヨウォヨ(귀여워요):可愛いです・キヨウセヨ(귀여우세요):可愛いです*どちらも「可愛いです」という意味ですが、「キヨウォヨ(귀여워요)」よりも「キヨウセヨ(귀여우세요)」の方がさらに丁寧な表現になります。よって、「キヨウセヨ(귀여우세요)」は初対面やご年配の方との会話で使うことが多いです。それでは、以下で例文をご紹介します。☆例文・야 봐봐 이 강아지 진짜 귀여워……!(ヤ ババ イ カンアジ チンチャ キヨウォ……!)訳:ねぇ見て見て!このわんちゃん、めっちゃ可愛い……!・이게 애기 때 사진이야?너무 귀여워…….(イゲ エギッデ サジニヤ?ノム キヨウォ……)訳:これ赤ちゃんの時の写真なの?めっちゃ可愛い……。・언니 너무 귀여워……. 생일 축하해!(オンニ ノム キヨウォ…… センイル チュカヘ!)訳:お姉さんめっちゃ可愛い……。誕生日おめでとう!■「キヨウォ(귀여워)」の言い換え表現「キヨウォ(귀여워)」の言い換え表現に、「イェップダ(예쁘다)」があります。これは「きれい」「美しい」という意味です。「キヨウォ(귀여워)」同様に可愛さを伝えつつも、きれいさや美しさといった大人っぽい印象を与えることができます。特に、目上の人もしくは面識が少ない相手を褒める場合は、「キヨウォヨ(귀여워요)」よりも「イェップダ(예쁘다)」を用いる方が好ましいでしょう。というのも、可愛いという言葉は「やや稚拙な表現」として受け止められる可能性があるからです。日本でもそうですが、目上や初対面の方に対して「可愛い」と言うのは何だかおこがましいですよね。「イェッポヨ(예뻐요)」「イェップセヨ(예쁘세요)」のように敬語で伝えれば、「おきれいです」という失礼のない褒め言葉になります。相手との関係性を見て、以下の表現を上手に使い分けましょう。*・イェッポ(예뻐):きれい(タメ口)・イェッポヨ(예뻐요):きれいです(丁寧)・イェップセヨ(예쁘세요):おきれいです(より丁寧)*■「キヨウォ(귀여워)」は「可愛い」を意味する韓国語「キヨウォ(귀여워)」は韓国語で「可愛い」という意味を持つ言葉です。また、「イェップダ(예쁘다)」といった類似表現もあります。ぜひ本記事を参考に、自分と相手との関係性やシチュエーションに合わせて上手に言葉を使い分けてみてくださいね。(こりの日常こり)関連記事はこちら▼【#韓国語】「オプソ(없어)」とは?意味や使い方を例文付きで解説※画像はイメージです
2024年07月18日日本で人気の映画は中国語でどう書く?読みやすいものから意外なものまで!新しい発見を楽しんでみてくださいね♪「加勒比海盗」の読み方は?ディズニーランドの人気アトラクション「カリブの海賊」を映画化したあの作品です!正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は...答えは「パイレーツ・オブ・カリビアン」でした!海賊映画といえば「パイレーツ・オブ・カリビアン」を思い浮かべる人も多いのではないでしょうか!ディズニーランドの人気アトラクション「カリブの海賊」を原作とした映画で、ジョニー・デップ演じる“孤高の海賊”ジャック・スパロウは世界中で大人気ですよね♪あなたは正解がすぐにわかりましたか? 読めそうで読めない中国語キャラクタークイズ、ぜひ家族や友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。
2024年07月18日日本で人気の映画は中国語でどう書く?読みやすいものから意外なものまで!新しい発見を楽しんでみてくださいね♪「魔法奇缘」の読み方は?現実の世界に迷い込んだおとぎの国のプリンセスが現代ニューヨークで愛を見つける物語です!正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は...答えは「魔法にかけられて」でした!「魔法にかけられて」は日本で2008年に公開されたディズニー作品で、現実の世界に迷い込んだおとぎの国のプリンセスが現代ニューヨークで愛を見つけるという奇想天外な物語です!全世界興行収入3億5000万ドルを超えるヒットを記録し、2022年には続編がディズニープラスで限定配信されたことでも話題になりました♪あなたは正解がすぐにわかりましたか? 読めそうで読めない中国語キャラクタークイズ、ぜひ家族や友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。
2024年07月17日日本で人気の映画は中国語でどう書く?読みやすいものから意外なものまで!新しい発見を楽しんでみてくださいね♪「海底总动员」の読み方は?愛するわが子を人間にさらわれてしまったカクレクマノミの父親が繰り広げる大冒険の物語です!正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は...答えは「ファインディング・ニモ」でした!「ファインディング・ニモ」といえば、カクレクマノミを一躍有名にしたディズニー/ピクサー作品ですよね!中でもニモやドリーなどおなじみのキャラクターたちは人気が高く、東京ディズニーシーにある「ニモ&フレンズ・シーライダー」は大人から子どもまで幅広い世代に人気のアトラクションです♪あなたは正解がすぐにわかりましたか? 読めそうで読めない中国語キャラクタークイズ、ぜひ家族や友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。
2024年07月16日●新曲「In Truth」が1つのターニングポイントに俳優で歌手のディーン・フジオカが2004年に香港で芸能活動をスタートさせてから今年で20周年。2013年に日本での活動を開始してからは11年となる。現在は日本を拠点に、引き続き海外でも活動を続けており、6月21日から配信されたNetflix台湾ドラマ『次の被害者』シーズン2では、検察官の張耿浩(チャン・ゲェンハウ)役を全編中国語セリフで演じ、エンディングテーマに起用された新曲「In Truth」を6月28日に配信リリースした。この楽曲について「1つのターニングポイントになった」と語るディーンは、音楽活動において新たなフェーズに踏み出そうとしている。最初はまず俳優として『次の被害者』のオファーを受け、その撮影期間中に出しどころを考えず純粋に作っていた曲が、結果的にエンディングテーマになったという。「俳優として撮影している日々の中で、空き時間にホテルでラップトップとスマホを使ってデモを作っていて、それが後に『In Truth』という曲に。主題歌をオファーされ、デモを聞いてもらったときに『In Truth』がハマるのではないかという話になり、そこから作品により合うような形でアレンジを詰めて仕上げました」『次の被害者』の撮影中に作った曲だったため、自然と作品と合致するものになっていたのではないかとディーンは語る。「主題歌のオファーをもらう前の段階で歌詞もメロディもできていて、ほぼそのまんまです。もちろんアレンジは全然違いますが、曲の構造や歌詞の世界観、メロディはほぼ変わっていません。無意識に影響を受けて作品に寄ったものになっていたのだと思います」本当の自分と向き合う大切さなどが込められた「In Truth」。ディーン自身、自分と向き合いながら曲を作ったという。「撮影期間の2カ月ずっとホテル滞在で、もちろん撮影の時は外に出ますが、それ以外はずっとホテルの中にいる生活でした。ホテルの中は必要最低限のものしかないから、バスルームとかで鏡に映る自分以外、他人がいない。だから、自分と鏡に映っている自分の対話というようなテーマで曲を作り始めました」日本での音楽活動10周年を迎えた昨年は、自身初のベストアルバムをリリースし、日本武道館ライブも開催したが、「In Truth」を作っていた期間はちょうどベストアルバムの曲順を考えていたタイミングだったという。「2枚組で全28曲。選曲して並び替えて、メビウスの輪みたいな星座の物語が作れたらいいなと思ってやっていましたが、音楽活動を振り返るいいきっかけに。なんで今まで苦しい思いをしながら音楽を続けてきたのか。もちろんやりたいからやっていて、やらないわけにはいかない衝動や渇望があるからやっているわけですが、これから自分の音楽とどう向き合っていくんだろうと考えさせられ、『In Truth』はそういう時に作った曲だったので、自分と対話するというコンセプトも含めて、すごくいい再構築の期間になったと思います」そして、「In Truth」を作り終えて、音楽活動に対する思いに明確な変化があったと明かす。「それまでは楽曲を作ることに必ず携わるようにしていました。自分でやることもあれば、誰かとコライトすることもあれば、いろんな作り方を試してきましたが、『In Truth』を作った時に、こういうものを作りたいと思ったものが、それに近い形でスムーズに表現できて、もしかして作ることにこだわらなくてもいいのかなと思えたんです。音楽を作る自分なりのパレット……道具のセットみたいなものが出来上がった感覚になり、1つのチャプターが終わった感じがしました」音楽活動の集大成とも言える楽曲が完成したことで、作詞作曲に対する執着がなくなり、歌い手に集中したいと思うように。「自分が作詞作曲に関わるのではなく、歌い手として何ができるんだろうと、歌い手としての自我が初めて芽生えました。今まで何十曲もリリースし、ベストアルバムを新曲を入れる形で作り、全曲何かしら制作過程に必ず自分が関わっていたので、そこに対する執着を手放してもいいぐらい何か自分に対して証明できたのではないかなと。これからは歌うことにもっと特化していきたいと心から思えるようになり、そういう意味でも『In Truth』は1つのターニングポイントになった曲だなと思います」歌うことに特化することで、新たな可能性が広がるのではないかと期待している。「誰かが自分のために作ってくれた曲を歌い手として表現することで、自分が制作に関わってきた曲とはまた違う表現で、さらに可能性を膨らますことができるかもしれないなとワクワクするように。さらに作詞作曲について掘り下げてくというキャリアもあると思いますが、自分はそれよりも歌い手としてもっと大きく成長していきたい。今まで気づけなかった何か新しい可能性があるのかもしれないと思えたんです」新たな自分が引き出されることを期待するディーン。歌い手としてどのようになっていきたいか尋ねると、「まだざっくりしていますが、もっとバラードを歌いたいという思いがあります」と答え、「歌い手としての表現が求められるような楽曲を今後たくさんやっていけたらいいなと思います」と語った。●言語は4カ国語をキープ「ギリギリです(笑)」『次の被害者』シーズン2では全編中国語セリフで演じ、「In Truth」の中国語バージョンの「被愛者」もリリース。日本語、英語、中国語、インドネシア語の4カ国語が話せるディーンだが、日本を拠点に活動しつつ、海外での仕事も継続しているからこそ、なんとか中国語やインドネシア語も維持できているという。「先日台湾に行ったときに、さまざまなインタビューを受けましたが全部中国語で、Netflixの作品のグローバル向けの記者会見はそのままYouTubeで配信され、ラジオ番組では1人しゃべりもして。いきなり話せないので初日と3日目だと全然違います。日本語もそうですが、何カ月か海外に行って帰ってくると思考がスローダウンするというか、言葉が見つからなくなるんです。でもやらないといけないから、なんとか今回も中国語で。ギリギリです(笑)」プライベートでは2012年にインドネシア人の女性と結婚し、現在は3児の父親であるディーン。家族とは英語で会話しているそうで、英語力は問題なく維持できているという。最後に、『次の被害者』と「In Truth」について、「僕は検察官の役を演じていますが、彼がなぜこの物語に登場し、なぜ自分が同時にエンディングの主題歌を歌っていて、なぜ最終話だけが日本語バージョンでその前までが中国語バージョンなのかというのは、全部物語と関連性があるので、行き来しながら楽しんでもらえればうれしいなと思います」とメッセージを送った。■DEAN FUJIOKA(ディーン・フジオカ)1980年8月19日、福島県須賀川市生まれ。2004年に香港で活動をスタート、ライブパフォーマンスや音楽制作を始め、2006年から台湾に拠点を移す。2009年にはジャカルタへ拠点を移し、1stアルバム『Cycle』を自主制作開始。2013年に日本で1stシングル「My Dimension」をリリース。2015年以降は拠点を東京に置き、国内ライブツアーを重ねる。2019年に2nd アルバム『History In The Making』をリリースし、アジア・ツアーを成功 させる。2021年12月8日に3rdアルバム『Transmute』リリース。2021年に自身がプロットを書き“新たな舞台表現”として話題となった「Musical Transmute」を開催し、2万5,000人を動員。日本でアーティスト活動をスタートさせてから10年が経つ2023年、自身初となるベストアルバムリリースと日本武道館単独公演を開催。今年、中華圏への活動を最大限にすべく、B’in Musicから自身も出演するNetflix台湾ドラマ『次の被害者』シーズン2のエンディングテーマ曲「In Truth」を6月にリリースした。さらに台湾盤のベストアルバムもリリース予定。
2024年07月14日韓国語がわかれば、旅行やK-POPがもっと楽しくなる!クイズ形式で単語を覚えてぜひ日常で使ってみてくださいね♪「멍멍이(モンモンイ)」の意味は?人間を癒してくれるあの動物!韓国人が日常で使う言葉です。知っておくと役に立つこと間違いなし!いったい「멍멍이(モンモンイ)」はどういう意味なのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「わんちゃん」でした!一般的に犬は「개(ゲ)」、子犬は「강아지(カンアジ)」を指します。멍멍이(モンモンイ)は犬をかわいく呼ぶ愛称のことで「わんちゃん」の表現です!発音がとってもかわいいですよね♪「고양이(コヤンイ)」の意味は?かわいすぎるあの動物!知っておくと韓国旅行や日常で役立つ言葉です!いったい「고양이(コヤンイ)」はどういう意味なのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「猫」でした!発音がとても可愛いので一度聞くとすぐ覚えられるような単語ですよね。ちなみに猫の鳴き声は「야옹(ヤオン)訳:ニャー、ニャン」。この鳴き声をもとにして「야옹이(ヤオンイ)訳:ニャンコ」と使うこともあります!「아기(アギ)」の意味は?生まれたばかりのあの子たち!とにかくかわいい!お父さんとお母さんの間に生まれた、小さな子どものことです!さて、この「아기(アギ)」とはいったい何のことでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「赤ちゃん」でした!「아기(アギ)」は、生まれたばかりの赤ちゃんも指しますが、4,5歳くらいまでの幼児にも使ったり、自分にとって赤ちゃんのようにかわいい存在に対して使うこともあります。ちなみにベビー服は韓国語で「아기옷(アギオッ)」と言い、韓国の「아기옷(アギオッ)」は安くてかわいいと日本でも大人気でなんですよ!あたは正解がすぐにわかりましたか? ハングル文字クイズは、覚えておくと旅行やライブのときに役立つことがあるかも!ぜひ友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。
2024年07月14日ふだん何気なく使っている言葉のなかに、実は略語がけっこうあります。これって略語だったの!?と驚く略語をご紹介。今回は、「おなら」です!「おなら」って、なんの略?人間だけでなく、イヌもネコもパンダもする「おなら」。医療系のさまざまなサイトを見ると、人は1日平均10回前後のおならをしているそうで、臭いの強さなどから腸の健康状態を知ることもできる大切なバロメーターになっています。そんな「おなら」も、実は略語。さて、いったい何の略でしょう?おなら、もともとは…?おならは、「おならし」の略でした!『日本国語大辞典』によると、「おなら」は「ならす(鳴)」の連用形の名詞化した「ならし」に接頭語「お」のついたものから転じた語、とのこと。「屁(へ)」を婉曲的にいったもので、もとは女房詞(にょうぼうことば)でした。令和にも残っている!女房詞いろいろ「女房詞」とは、室町時代初期ごろ、御所に仕えていた女房たちによってつくられた隠語のようなもの。宮中で使われる上品で優雅な言葉として、次第に一般の女性たちも使うようになり、現代でも一部が残っています。女房詞は、言葉の頭に「お」をつけたり、語尾に「もじ」をつけたりしてつくられます。例えば、水のことを「おひや」といいますが、これも今に残る女房詞のひとつ。ほかに、おむすび、おかか、おかき、おはぎなども女房詞です。ちなみに、「おかき」は欠き餅、「おはぎ」は萩餅(はぎのもち)の略に「お」をつけたものです。また、語尾に「もじ」をつけるバージョンの例は、「しゃもじ」。もともとは「杓子(しゃくし)」を略した「しゃ」に「もじ」をつけた女房詞です。ほかにも「おすもじ」という女房詞がありますが、この意味はわかりますか?正解は、「鮨(すし)」を丁寧にした言葉。今ではほとんど知られていませんが、川端康成の小説などでも使われていました。おならは略語でした!おならは「おならし」の略でした。言葉の由来を調べると、室町のころから使われていたこともわかりました。確かに、今でも「屁」というより、「おなら」のほうが上品ですよね。宮中のご婦人が使っていたと思うと、「おなら」という言葉もちょっとセレブな感じがしますね。意外な略語はほかにもあります。次回もお楽しみに!参考資料・『日本大百科全書(ニッポニカ)』(小学館)・『日本国語大辞典』(小学館)文・田代わこ
2024年07月13日韓国語がわかれば、旅行やK-POPがもっと楽しくなる!クイズ形式で単語を覚えてぜひ日常で使ってみてくださいね♪「데뷔(デビィ)」の意味は?新人グループの記念すべき日!推し活でよく目にする言葉です!KPOPアイドル好きは覚えておくと推し活の際に役に立つかも!?いったい「데뷔(デビィ)」はどういう意味なのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「デビュー」でした!日本語の「デビュー」の発音と似ているようで似ていない響きなのでちょっと難しいかもしれません。韓国では毎年さまざまなグループがデビューし注目を集めていますね♪「오디션(オディション)」の意味は?若者に大人気のあの言葉!韓国のみならず世界的にエンタメ界を盛り上げるあの言葉です!日常でもよく見るため、知っておくと役に立つこと間違いなし!いったい「오디션(オディション)」はどういう意味なのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「オーディション」でした!BTS、NewJeansなど大人気のアイドルグループを輩出した韓国大手芸能事務所HYBEと米ユニバーサルミュージックグループ(UMG)が行うグローバルガールズプロジェクト『The Debut:Dream Academy(ザ・デビュー:ドリームアカデミー)』の影響もあり、世界的にオーデション番組が人気となってます!ほかにはJO1、INIを誕生させた『PRODUCE 101 JAPAN』のガールズグループオーディション『PRODUCE 101 JAPAN THE GIRLS』も話題を集めましたよね!「합격(ハプキョク)」の意味は?念願のデビューが叶うあの言葉!学校の試験や就職試験、オーディションなどで受験者が目指す結果のことです!さて、この「절합격(ハプキョク)」とはいったい何のことでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「合格」でした!試験やオーディションなど、受験者が目指すのが「합격(ハプキョク)」ですよね!中でも、K-POPアイドルのデビューまでの道のりは長く、厳しいオーディションに「합격(ハプキョク)」した後は、事務所に入って練習生としてレッスンが始まることが多いです。最近では「PRODUCE101」など、視聴者による国民投票によってデビューメンバーを決める公開オーディションもたびたび注目を集めていますよね!あたは正解がすぐにわかりましたか? ハングル文字クイズは、覚えておくと旅行やライブのときに役立つことがあるかも!ぜひ友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。
2024年07月13日●久しぶりの台湾での撮影で原点回帰「初心を思い出した」俳優で歌手のディーン・フジオカが2004年に香港で芸能活動をスタートさせてから今年で20周年。2013年に日本での活動を開始してからは11年となる。現在は日本を拠点に海外でも活動を続けており、6月21日に配信スタートを迎えたNetflix台湾ドラマ『次の被害者』シーズン2では、検察官の張耿浩(チャン・ゲェンハウ)役を全編中国語セリフで演じている。また、同ドラマのエンディングテーマに起用された新曲「In Truth」を6月28日に配信リリースした。台湾は俳優として注目を集めるきっかけになった場所。久しぶりの台湾での撮影で「俳優人生の初心を思い出した」とディーンは語る。香港でモデルとして活動した後、2005年に香港映画『八月の物語』で俳優デビューし、その後、台湾で数々のドラマや映画に出演したディーン。『次の被害者』シーズン2で久しぶりに台湾の連続ドラマに出演し、原点に戻った気持ちになったという。「この10年、主に日本で活動し、いろいろな経験を経て、自分が過去に仕事をしていた台湾にまた戻り、昔だったら出られなかったような作品に参加し、しかもフル中国語で、現地のクルー・キャストの中に1人混じっていくというのはすごく刺激的でした。同時に、もともとここでやっていたんだなと思いました」台湾もディーンにとっては“ホーム”のような場所だ。「過去に別の作品で一緒だったスタッフがいたり、昔一緒にトレーニングをやった役者がいたり、帰ってきたという感じがしました。自分の国籍を持たない国でも、今もそういう関係性を持ち続けられているというのは、すごく幸運なことだなと改めて思います」そして、香港や台湾で活動していた当時を振り返る。「香港ではファッション、モデルの仕事をしていて、2週間に1回は違う国に行くという生活でした。中国大陸に行く時もあれば、東南アジアもあれば、ヨーロッパのことも。そのあと台湾に移り、中華圏においてほとんどの人が知っているような番組に出させてもらって、アジア以外の国に行っても『台湾のあの人だ』と言ってもらえる経験をさせてもらいました」その後、2013年に日本で俳優としても歌手としてもデビューし、2015年にNHK連続テレビ小説『あさが来た』の五代友厚役で大ブレイク。日本でオファーが殺到するようになり日本に拠点を移したが、海外を拠点に活動していた頃、将来的に日本を拠点にすることを見据えていたのか尋ねると、「それはなかったです」と否定する。「日本でも仕事はしたかったですが日本に住む気はなかったので、仕事の機会があったら呼んでくださいという感じで、日本で仕事を始めた頃は、仕事が入ったら日本のホテルに泊まり、終わったら台北とかジャカルタに帰るという生活でした」『あさが来た』の撮影が終わり、TBS系ドラマ『ダメな私に恋してください』のオファーがあったタイミングで、初めて東京に自分の家を構えるようになったという。「2016年頃ですが、そうしないとスケジュールが回らなくなって。そこからは壮絶な日々でした(笑)」と多忙な日々を壮絶と表現するも、「それは幸運なことですよ。オファーをいただけるというのはありがたいことなので。選んでも選んでもスケジュールに収まらないという貴重な経験をさせてもらったなと思います」とほほ笑んだ。●縁を大切に…国境を越え、仕事の内容もボーダレスに活動母国とはいえ、日本での活動に最初は戸惑いもあったと明かす。「長いこと海外にいたので、最初は日本の社会に馴染めない部分がありました。仕事の仕方も全然違うし、10年前の日本はまだしきたりが強くて、コンプラもそこまで厳しくなかったので、そういった昭和からの流れを制作の現場で垣間見ることができ、そこからどんどん変わっていくのを体感できたことは、すごくいい経験になったなと感じています」さまざまな国の現場を経験したことで、日本の現場の優れている点も明確に感じている。「日本が突出して優れているなと思うのは“計画する力”。ほかの国の現場は仕切りが悪くて、日本のメソッドで仕切るとすごく感謝されるんです。それは日本の先輩たちが作り上げてきたもので、お金と時間がない中でどれだけクオリティを高めるかという仕組みを叩き込まれたことは財産だなと思います」日本での約10年で自身も「すごく変わった」と言い、2022年公開の『Pure Japanese』で初プロデュースに挑戦するなど仕事の幅が広がっていることが大きな変化だという。「10年前は出演する側という意識が強く、よく言えばシンプルでいられた。今は違う言語圏で、違う役職で、違うプロジェクトをいくつも同時進行で回しているので。去年は東南アジアで映画を撮ったり、プロデューサーとして参加するプロジェクトも増えてきました」もともとプロデュース業に興味があったそうで、「やりたいと思うことにチャレンジさせてもらえるというのは、すごく幸運なことだなと思います」としみじみ。国境を越えた人脈も武器となっている。「自分が国籍を持っている日本でも、外でもプロデュースの機会をいただけてありがたいなと思いますし、時間の積み重ねで繋がっている関係性はお金では買えないものだなと感じています。当時一緒に叩き上げてきた連中が、その国でそれなりになって頑張っているから、再会した時に盛り上がれる。これからも楽しみです」国境を越え、そして、仕事の内容もボーダレスに活動するディーン。コロナが落ち着き、今また海外での仕事が増えているという。今後、俳優業とプロデュース業のどちらに力を入れていくのか、また、どの国での活動に力を入れるのか。そのバランスについては「縁ですね」と語る。「求められて成立するもので、自分がどれだけやりたくても、それをやってほしいというファンの方がいてくれてやっと奇跡的なバランスが取れると思うので。とはいえ、やってほしいという期待だけでできるほど簡単なことではなく、自分もそこに対してパッションがなければ続かないと思います」大変そうだなと感じるオファーも、初心に帰ると断ることはできないという。「15年前の自分だったら喉から手が出るほど求めたチャンスだと思うと、やる以外の選択はないですよね。過去の自分を裏切れないし、未来の自分も裏切れない。そして、楽しみにしてくれているファンの方々に何かしらサプライズを届けたいと思いもありますし、願わくは受け取ってくださる方々の人生において何かいいことがあるといいなと思っています」●IT起業家を目指し渡米した過去や放浪旅中のスカウトを回顧縁を大切にここまで歩んできたディーン。自身の人生を「奇跡の連続」と表現する。「そもそもエンターテイナーになるつもりもなかったのに、香港で俳優になって、台湾で大きな規模のドラマに出させてもらって。音楽活動もやって、武道館まで一緒にファンの皆さんもスタッフも歩んでくれて、奇跡の連続だなと。自分の国ではないところで活動を始め、その土地の通貨を稼いできて、今思えばよく野垂れ死ななかったなと思います(笑)」芸能活動をスタートさせる以前の1997年、「第10回ジュノン・スーパーボーイ・コンテスト」で最終選考まで残ったが、妹が勝手に応募しただけで、自身は芸能界に入りたいという気持ちはなかったという。高校卒業後はアメリカ・シアトルのコミュニティ・カレッジでITについて学んだ。「ITの起業家になろうと思ってシアトルに。進路を考えたときに、一番未開の地というか、産業構造が出来上がってなくて可能性を感じたのがITで、世界中を旅しながらでもキャリアを積めるし、コンピュータさえあればどこに行っても生きていける時代が来ると思ったので」アメリカでいろんな人種の人たちと出会って視野が広がり、世界により興味を抱くように。「世界中から優秀な人たちが集まっていたり、本当にやばい人もいたり。学校のキャンパスで銃乱射事件があって教授が射殺されるというのも目の当たりにしましたし、教室が世界の縮図でした。いろんな国の生徒がいて、いろんな価値観、宗教、言語……これが世界かと思い、その人の地元がどんな感じなんだろうと興味が湧き、旅してみたいと思ったんです」そして実際にアジアを放浪する旅をし、香港を訪れていた時にスカウトされ芸能界に足を踏み入れた。「放浪してよかったなと思います。バックパッカーみたいな感じで旅していたときに『モデルをやらないか』と声をかけてもらい、お金をもらえるんだったらやるよという感じでスタートしたのがきっかけですが、エンターテインメントやクリエイティブの仕事に対して自分がパッションを持っているんだということを気づかせてもらえたので」海外で注目を集め、そして日本でも大ブレイク。これまでの活動を振り返り、「五代さんとの出会いは自分の人生においてすごく大きな転機だなと思います」と、朝ドラの五代友厚役が与えた影響の大きさを改めて語る。「五代さんとの出会いがあったから日本に帰ってこられたので。あれがなかったらそのままジャカルタや台北を拠点に、日本で仕事があるときだけ来るという感じだったと思います」●「日本に住む気はなかった」2つの理由五代さんへの感謝も海外を拠点に活動していた頃、「日本でも仕事はしたかったけど日本に住む気はなかった」というディーンだが、「こんな快適な国はないですよ!」と今はすっかり日本の生活に満足している様子。そして、当時日本に住みたくなかった理由の一つとして花粉症を挙げ、「でもグルテンフリーにしてから花粉症はだいぶ楽になりました」と話した。もう一つの理由について、「日本は内向きな社会だと見えていた」と語る。「だから日本に行ってしまうと前に進まなくなる感じがして。外に出られなくなるとは言わないですけど、自分の中で日本からどんどん遠ざかっていくことが、自分の成長につながっているという感覚でした。でも日本で一定期間過ごす機会をいただいて、学びと気づきの日々だったので、五代さんを筆頭にいろんな方に感謝しています」もちろん、五代友厚役だけではなく、それぞれの仕事から影響を受けている。「日本での仕事が中心になり、日本に住むようになったきっかけは五代さんですが、それ以外にもいろんな経験をさせてもらい、これからも新しいことを始めるたびに人生の転機や、新たな気づき、再構築のきっかけのようなものがあるんだろうなと思います」『次の被害者』シーズン2への出演、そして「In Truth」もリリースした今も、「新しいスタート」だと捉えている。「In Truth」の制作を経て、自分で作詞作曲するのではなく、歌い手に特化することで新たな可能性を見出していきたいと思うようになったそうで、「『In Truth』という曲で自分が作りたいと思ったものが表現できて、1つのチャプターが終わった感じがしました。作詞作曲への執着が取れて、誰かが自分のために作ってくれた曲を歌い手として表現することで、さらに可能性を膨らますことができるかもしれないと思うようになりました」と語る。俳優やプロデューサーとして活躍の幅を広げ、音楽活動においても新たなフェーズへ。「いろんな国でいろんな仕事をして、選択肢としてありうる選択を全部試してきた気がしています。音楽に関しては、これまでとは違うやり方で、初心に帰る形で改めて音楽活動をスタートさせることで、今まで経験してないことも積極的にやれたらいいなと思っています」と今後の抱負を述べ、ファンに向けて「東京ドームでライブをやると公言しているので、一緒にドームに行けるように、今後もいろんな局面で叱咤激励、応援サポートいただけたらうれしいなと思っています。いろんなところで会いましょう!」とメッセージを送った。■DEAN FUJIOKA(ディーン・フジオカ)1980年8月19日、福島県須賀川市生まれ。2004年に香港で活動をスタート、ライブパフォーマンスや音楽制作を始め、2006年から台湾に拠点を移す。2009年にはジャカルタへ拠点を移し、1stアルバム『Cycle』を自主制作開始。2013年に日本で1stシングル「My Dimension」をリリース。2015年以降は拠点を東京に置き、国内ライブツアーを重ねる。2019年に2nd アルバム『History In The Making』をリリースし、アジア・ツアーを成功 させる。2021年12月8日に3rdアルバム『Transmute』リリース。2021年に自身がプロットを書き“新たな舞台表現”として話題となった「Musical Transmute」を開催し、2万5,000人を動員。日本でアーティスト活動をスタートさせてから10年が経つ2023年、自身初となるベストアルバムリリースと日本武道館単独公演を開催。今年、中華圏への活動を最大限にすべく、B’in Musicから自身も出演するNetflix台湾ドラマ『次の被害者』シーズン2のエンディングテーマ曲「In Truth」を6月にリリースした。さらに台湾盤のベストアルバムもリリース予定。
2024年07月13日日本で人気の映画は中国語でどう書く?読みやすいものから意外なものまで!新しい発見を楽しんでみてくださいね♪「入殓师」の読み方は?遺体を棺に納める“納棺師”の姿を描いた感動のヒューマンドラマです!正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は...答えは「おくりびと」でした!「おくりびと」は2008年に公開された映画で、遺体を清め棺に納める納棺師として働くことになった主人公の成長や人々の思いを描いたヒューマンドラマです。2009年に開催された第81回アカデミー賞授賞式では、日本映画初となる外国語映画賞を受賞したことでも話題になりましたね♪あなたは正解がすぐにわかりましたか? 読めそうで読めない中国語キャラクタークイズ、ぜひ家族や友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。
2024年07月12日会話をする際、相手の話に対して「いいね」と言いながら、褒めたり、共感したりしてあげると相手も喜んでくれますし、会話が弾みますよね。それは韓国語でも同じです。そこで、この記事では韓国語で「いいね」という時に使えるフレーズについて詳しく解説。また、「いいね」と一緒に使える言葉についてもたくさんご紹介していきます。■韓国語で「いいね」はチョンネヨ/チョアヨ韓国語で「いいね」という場合、以下のような表現を使います。*チョンネヨ(좋네요)チョアヨ(좋아요)*どちらのフレーズも元々は「良い」という意味の「チョタ(좋다)」からできた言葉です。「チョンネヨ(좋네요)」は、語尾に「~ですね」という意味合いの「~ネヨ(네요)」が付いた表現なので、日本語の「いいね」により近いと言えるでしょう。そして、「チョアヨ(좋아요)」は丁寧な語尾表現のヘヨ体なので、基本的には「良いです」と訳します。ただ「いいね」という意味で使うことも非常に多いです。例えば、YouTubeなどのSNSには「いいね」ボタンがありますが、韓国語では「チョアヨ(좋아요)」になっているんですよね。韓国語のYouTubeを見ていると*구독과 좋아요 눌러주세요.(クドッグァ チョアヨ ヌルロジュセヨ)訳:チャンネル登録と「いいね」を押してください。*という表現がよく使われています。また、相手が親しい友達や目下の人である場合は、語尾のヨ(요)を取って*チョンネ(좋네)チョア(좋아)*と言っても大丈夫です。ちなみに、「いいね」をさらに強調したい時は、「ノム(너무)」をよく使います。「ノム(너무)」は主に韓国語の会話の中で用いられる表現です。基本的には「すごく」とか「とても」という意味ですが、くだけたニュアンスで「めっちゃ」と訳す時もあります。例えば、以下のように使ってみてください。*ノム チョアヨ(너무 좋아요):すごくいいねノム チョア(너무 좋아):めっちゃいいね*参考記事はこちら▼「チョアヨ(좋아요)」の意味とは?使い方や例文を解説【#韓国語】◇「いいね」と「好き」の違い韓国語を少し学んでいる人の中には「いいね」という意味の「チョアヨ(좋아요)」と、「好き」という意味の「チョアヘヨ(좋아해요)」の違いが分からないという方が結構いらっしゃいます。これは、人や物に対して好きだと言う時に、「チョアヨ(좋아요)」を使う時もあれば、「チョアヘヨ(좋아해요)」を使うこともあるからでしょう。しかし、この2つの表現は以下のように品詞が違います。*チョアヨ(좋아요)は形容詞チョアヘヨ(좋아해요)は動詞*そのため、「あなたが好きだ」という場合は、以下のように前の名詞に付く助詞が違ってくるんですね。*ネガ チョア(네가 좋아)ノルル チョアヘ(너를 좋아해)*ここでの「ネガ チョア(네가 좋아)」は直訳すると「あなたが良い」という意味になりますが、自然な日本語に訳すと「あなたが好きだ」となります。意味だけに着目すると、どちらも「好き」と訳すことができるため、混乱してしまうかもしれませんが、文法をしっかり押さえておけば、両者の違いを理解することができますよ。参考記事はこちら▼韓国語で「好き」は何と言う?定番フレーズから恋人・推しにおすすめの表現8選■「いいね」と一緒に使える韓国語フレーズ【例文付き】何か良い話を聞いた時に、「チョンネヨ(좋네요)」や「チョアヨ(좋아요)」という言葉をよく用いますが、そんな時、一緒に使えるフレーズや他の言い回しをいくつか覚えておくと、表現の幅が広がりますよね。ここでは覚えておくと役立つフレーズを5つ、例文付きでご紹介していきます。◇(1)プロウォヨ(부러워요)「プロウォヨ(부러워요)」は「羨ましいです」という意味のフレーズです。例えば、友達からアイドルグループのライブチケットが当たったという話を聞いた時に、自分もそのグループのファンだったら、以下のように言ってみましょう。*너무 좋네. 진짜 부러워.(ノム チョンネ。チンチャ プロウォ)訳:めっちゃいいね。本当に羨ましいよ*◇(2)チュルギョヨ(즐겨요)「チュルギョヨ(즐겨요)」は「楽しんで」という意味のフレーズです。例えば、会社の同僚から旅行に行くと聞いた時は、以下のように言ってあげると良いでしょう。*너무 좋네요 잘 즐겨요.(ノム チョンネヨ。チャル チュルギョヨ)訳:すごくいいね。しっかり楽しんで。*◇(3)クロジャ(그러자)/ クロッケ ハジャ(그렇게 하자)相手から何かを提案された時に「いいね、そうしよう」と返すこともありますよね。そんな時は、「クロジャ(그러자)」とか「クロッケ ハジャ(그렇게 하자)」と言ってみると良いでしょう。例文を挙げると以下のような感じです。*좋아. 그렇게 하자.(チョア。クロッケ ハジャ)訳:いいね。そうしよう。*◇(4)マウメ トゥロッソヨ(마음에 들었어요)「マウメ トゥロッソヨ(마음에 들었어요)」は「気に入りました」という意味で使うフレーズです。例えばこんな感じで使用できます。*이 옷이 너무 좋아. 마음에 들었어.(イ オシ ノム チョア。マウメ トゥロッソ)訳:この服いいね。気に入ったわ。*「いいね」と言う代わりに、「マウメ トゥロッソヨ(마음에 들었어요)」と述べるのも良いでしょう。◇(5)コル(콜)「コル(콜)」は英語の「call」から来た表現ですが、韓国では「OK」という意味で使います。主に友達や家族との会話の中でよく使用されるフレーズです。もし、何か提案やお誘いがあった時は、「いいね」の代わりに「コル(콜)」を使ってみても良いでしょう。*콜! 그러자!(コル!クロジャ!)訳:OK!そうしよう!*□さまざまな表現を覚えて韓国語で「いいね」を伝えよう!「いいね」を伝える韓国語のフレーズはいろいろありますが、もし、韓国の人と会話をする機会があるのなら、さまざまな表現を覚えておくと非常に便利です。基本は「チョンネヨ(좋네요)」や「チョアヨ(좋아요)」ですが、他の言葉と一緒に使ったり、場合によっては他の言い回しを用いたりすると、会話のバリエーションが増えてきます。ぜひ、この記事に出てきた「いいね」の韓国語フレーズをマスターして、褒め上手、共感上手になっていただけるとうれしいです。(斉藤健)関連記事はこちら▼韓国語で「おやすみ」は何と言う?恋人・友達・年上など相手別のおすすめ表現8選※画像はイメージです
2024年07月11日Game Source Entertainment(香港、以下 GSE)は、カナダのインディーゲーム開発会社LocalThunkが制作し、発売から1ヶ月で100万本以上を売り上げたデッキ構築型カードゲーム《Balatro》(バラトロ)の日本語パッケージ版を、2024年10月24日にNintendo Switch(TM)、PlayStation(R)5で発売し、本日7月10日より予約受付を開始したことをお知らせいたします。《Balatro》はポーカーの新しいエキサイティングな遊び方をもたらし、プレイヤーを次から次へと、「終わりのない」ポーカーの旅へといざないます。今回は予約特典情報を公開いたします。予約受付期間中に《Balatro》日本語パッケージ版をご予約いただいたプレイヤーの皆様に素敵な特典をプレゼント!【予約特典】Balatroポーカーカード(10枚セット)予約特典※画像はイメージです。内容・仕様は予告無く一部変更になる場合がございます。【ポーカーローグライクの究極体験を始めよう!】《Balatro》は、強力なシナジーを生み出して大勝利を収めることに重点を置いた、ポーカーにインスパイアされたローグライクデッキ構築型カードゲームです。この魅惑的なゲームでは、違法なポーカーハンドをプレイし、ゲームの流れを大きく左右するジョーカーを発見して、アドレナリン全開の強烈なコンボを発動することができます。画像1【覚えるのは簡単、マスターするのは難しい、無限の可能性を引き出そう!】効果的なポーカーハンドとユニークなジョーカーカードを組み合わせて、多彩なシナジーと構築パターンを生み出しましょう。チップをたくさん稼いで、狡猾なブラインドを打ち破り、隠されたボーナスハンドやデッキを発見しながらゲームを進めていきましょう。ボスブラインドに到達し、最終アンティを破るには様々な戦略が必要となります。あらゆる力を駆使して勝利をつかみましょう。画像2【デッキをシャッフルして戦略的にプレイしよう!】さまざまなデッキ、ジョーカー、タロットカード、惑星カード、スペクトルカード、バウチャーなど、強力なツールを巧みに使いこなしましょう。これらの万能ツールを駆使してコンボを連発し、ポーカーハンドを一気に盛り上げ、アドレナリン全開の強力なシナジーを生み出しましょう。・異なるユニークなアビリティを持った150枚のジョーカー・各ランで選べる、異なるモディファイアを持つ15のデッキ・さらなるアビリティを追加する各ジョーカーの5つの潜在的なバリエーション・通常のカードプレイを強化する22種類のタロットカード・ポーカーハンドのレベルアップに役立つ11枚の惑星カード・進行中のランに永久バフを提供するのに役立つ32枚のバウチャー画像3【自分なりのフローを見つけよう!】《Balatro》の独特なサイケデリックな世界に浸りましょう。シンセウェーブのサウンドトラックでリラックスし、日々の忙しさから逃れ、究極のローグライク・フロー状態に身を任せましょう。また、CRTモニターのようなグラフィックで、細部までこだわったハンドクラフトのピクセルアートを楽しむこともできます。画像4予約はこちら: 画像5画像6【製品情報】■タイトル : Balatro■対応機種 : Nintendo Switch(TM)、PlayStation(R)5■発売日 : 2024年10月24日■価格 : 4,980円(税込5,478円)■ジャンル : デッキ構築型ローグライク■プレイ人数 : 1人■表示対応言語: 日本語/英語/中国語(簡体字・繁体字)/フランス語/イタリア語/ドイツ語/スペイン語(スペイン・ラテンアメリカ)/オランダ語/ポーランド語/ポルトガル語(ブラジル)■発売元 : Game Source Entertainment■開発元 : LocalThunk■CERO : A■権利表記 : (C) 2024, Playstack and LocalThunk, all rights reserved. Licensed to and published by Game Source Entertainment in Japan and Asia.■Game Source EntertainmentについてGame Source Entertainmentは、香港を拠点にしたアジア圏の発売元と流通商社です。これまでPlayStation(R)4、Nintendo Switch(TM)、Xbox One及び前世代のコンソールプラットフォームで100タイトル以上、中国語に翻訳したパッケージソフトの流通を行ってきました。■Game Source Entertainment及び商品の詳しい情報は、こちらGSE公式 HP : X(旧Twitter) : YouTube GSE チャンネル : GSE JP公式YouTubeチャンネル: GSE ユーザーサポート : support@gamesource-ent.jp 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2024年07月10日