【突撃!COBS】副業生活も夢じゃないかも!? ~翻訳スクール潜入記~
――ありがとうございました。
副業というよりも、まずはスキルアップや、結婚・出産後の女性のキャリアという意味で「翻訳」という能力を身に付けるのも悪くないというのが正直な感想です。ちなみに、「フェロー・アカデミー」では、会員制の翻訳者ネットワークも併設されていて、仕事に役立つ情報も入手できるそうです。
センスというよりも努力が実を結ぶ「実務翻訳」。大学受験をコツコツ頑張った人、高卒程度の英語には自信がある人、英語力を身に付けたいけどおトクなのがいいという人など、門戸は広そうです。
あと、6カ月~1年コースのほか、短期集中講座もあるので、お試しで受講してみるのもよいかもしれません。
(藤本優子/エフスタイル)
【関連リンク】
【コラム】翻訳学校フェロー・アカデミー
【コラム】ミステリー小説翻訳家に聞く、人を惹き付ける文章の秘訣とは?
【コラム】きっと誰かに話したくなる、映画字幕の知られざる秘密とは?