「スリーサイズ」もカタカナ語!実は外国人には通じない英語4つ
■4:ノースリーブ → ×sleeveless → ◯
sleeve(袖)がないからNoで否定してノースリーブとは、やや乱暴なカタカナ英語。しかし英語では、なにかがないことは“-less”であわらすもの。つまり袖なしはsleeveless。
(例)Some people wear sleeveless shirts during the summer.「夏に、ノースリーブのシャツを着る人もいる。」
このように、取り上げられているのは、どこかで聞いたものばかり。だから親しみやすく、また説明もシンプルなので、空いた時間にサッと読むこともできます。
外国の人と話す機会がある人には、特にオススメです。
(文/印南敦史)
【参考】
※ダニエル・カール(2015)『そのカタカナ英語、外国人には通じません』フォレスト出版