くらし情報『「スリーサイズ」もカタカナ語!実は外国人には通じない英語4つ』

「スリーサイズ」もカタカナ語!実は外国人には通じない英語4つ

■4:ノースリーブ → ×sleeveless → ◯

sleeve(袖)がないからNoで否定してノースリーブとは、やや乱暴なカタカナ英語。しかし英語では、なにかがないことは“-less”であわらすもの。つまり袖なしはsleeveless。

(例)Some people wear sleeveless shirts during the summer.「夏に、ノースリーブのシャツを着る人もいる。」

このように、取り上げられているのは、どこかで聞いたものばかり。だから親しみやすく、また説明もシンプルなので、空いた時間にサッと読むこともできます。

外国の人と話す機会がある人には、特にオススメです。

(文/印南敦史)

【参考】

※ダニエル・カール(2015)『そのカタカナ英語、外国人には通じません』フォレスト出版
この記事もおすすめ

関連記事
新着くらしまとめ
もっと見る
記事配信社一覧
facebook
Facebook
Instagram
Instagram
X
X
YouTube
YouTube
漫画家・脚本家募集LPバナー 上へ戻る
エキサイトのおすすめサービス

Copyright © 1997-2024 Excite Japan Co., LTD. All Rights Reserved.