【エンタメCOBS】夢を見るときは何語!?……バイリンガルの頭の中はどうなってる?
なんだか変な感じがします。あ、でもビックリしたときに『オー、ノー!』って自然に叫んじゃうことはありますよ(笑)。オーバーリアクション自体がアメリカの文化だからでしょうか」
――やっぱり文化によってスイッチが切り替わっているんですね。バイリンガルだと就職に有利な場合があったり、いろいろ得することもあると思うんですが、逆にバイリンガルであるがゆえに困ったという経験はありますか?
「日本語字幕の洋画を見るときでしょうか。基本的には英語のセリフを聞いているんですが、どうしても字幕も気になって……。『英語ではもっと面白いニュアンスなのに』と残念に思うこともあります。翻訳が悪いということではなく、直訳しても英語独特の文脈は伝わらないので仕方ないんですけど……。なかなか物語に集中できなくて、観賞したあとはどっと疲れてしまいます。
あと、駅などで流れている英語のアナウンスも、ついつい発音が気になってしまうなんてこともありますね。いろいろ大変なんです」
中学から大学まで10年近くも英語の授業を受けたはずなのに、ちっとも話せない私にとってはあこがれのバイリンガル。でも、2カ国語を話せるがゆえの悩みもあるんですね。