【エンタメCOBS】映画を見るなら字幕、吹き替えどっち?
(神奈川県/男性/28歳)
こちらも上と同様、楽に見たいからというご意見です。
●目が悪いので……
目が悪いのと読むのが遅いので、字幕だと全部読みきれない時があるから。(佐賀県/女性/27歳)
目が悪い場合は仕方ないですよね。
●昔は字幕派だったが……
昔は吹き替えは邪道と思っていたが、目が悪くなり字幕が見えにくくなったら、字幕を追うのが疲れるようになったので。(東京都/女性/33歳)
字幕派でも目が悪くなってしまうと、悔しいですがこれも仕方ないですね。吹き替え版公開が増えているのは、目が悪くなった年配のお客さんに対する配慮もあるのかもしれません。
●テレビ感覚で見たい
吹き替えだと、普通のテレビと同じ感覚で見ることができるから。字幕は読むのが面倒くさい。
(愛媛県/女性/23歳)
テレビで放映される洋画劇場枠の映画はほぼ例外なく吹き替え版。「楽に見たい」派のご意見です。●語訳が気になる!
字幕は誤訳が多いから。(東京都/男性/35歳)
確かに字幕でセリフが誤訳されている場合もあります。筆者のようなそれほど英語に堪能でない人間でも気づく時がありますから。
●重要なシーンを見落としたくない
字幕から目を離せなくて、重要なシーンを見落としそうになるから。