くらし情報『累計400万部の英語本著者が伝授!現地でも伝わるビジネス英語』

累計400万部の英語本著者が伝授!現地でも伝わるビジネス英語

(4)お先です!

「I’m out of here.」

そしてこれも、かなりくだけたいいかた。I’m out of here.の直訳は「ここから出るよ」ですが、「やっと解放される」という含みもあるため、同僚に対してはよく使う表現なのだといいます。

また、ほぼスラングながら、Out ofを縮めたouttaを使って、I’m outa here!ということも。



このように、テキストだけでもかなり実用的な内容。ぱらぱらとめくって好きなところを拾い読みするだけでも、相応の効果が期待できそうです。

そして、そこにCD音声が加われば、さらに効果が高まるということ。

スマホに音声を入れておき、通勤途中に聞きながらページをめくるのもいいかもしれません。

(文/書評家・印南敦史)
【参考】

※デイビッド・セイン(2015)『聞くだけでネイティブに伝わるビジネス英語を身につけるCDブック』アスコム
この記事もおすすめ

関連記事
新着くらしまとめ
もっと見る
記事配信社一覧
facebook
Facebook
Instagram
Instagram
X
X
YouTube
YouTube
漫画家・脚本家募集LPバナー 上へ戻る
エキサイトのおすすめサービス

Copyright © 1997-2024 Excite Japan Co., LTD. All Rights Reserved.