日本で人気のキャラクターは中国語でどう書く?読みやすいものから意外なものまで!新しい発見を楽しんでみてくださいね♪「巴巴爸爸」の読み方は?1970年にフランスの絵本で誕生した、ピンク色の変幻自在な体を持つ7人の子どものパパです!正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は...答えは「バーバパパ」でした!バーバパパは1970年にフランスで生まれた絵本の主人公で、自由自在に変身できる体や、家族思いの優しい性格で世界中から愛されているキャラクターですよね!そのシンプルで親しみやすい見た目は、作者たちによるいたずら書きから誕生したそうですよ!あなたは正解がすぐにわかりましたか? 読めそうで読めない中国語キャラクタークイズ、ぜひ家族や友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。
2024年03月20日2024年3月24日(日)麗澤大学で開催麗澤大学(千葉県柏市/学長:徳永澄憲) の外国語学部は、全国の高校生を対象に楽しく英語を学んでもらうことを目的としたイベント「高校生英語ワークショップ」を、2024年3月24日(日)に開催いたします。麗澤大学には、全学部の英語科目を担当しているCEC (Reitaku Center for English Communication:以下、CEC)という英語教育のためのセンターがあり、世界中から集まった講師で構成されています。CECの講師による多様な英語教育は、学生たちが今後の社会に必要な英語力を効果的に身につけられるよう、工夫が凝らされ日々進化しています。本ワークショップは、そんな英語教育のプロフェッショナルである講師たちが担当し、高校生の皆さんの英語力を向上させるための学習のコツやヒントをお伝えします。「英語の発音練習」、「リスニング力を高める方法」、「自然な英会話のコツ」など、様々な切り口からリアルな英語を学ぶことができます。これまでの高校生の皆さんの英語学習の成果を発揮する場として、そして、更に英語学習への興味関心を高め、英語力を磨く機会としていただければと考えています。生の英語に触れたい、自身の英語力を試してみたい、英語の学習をもっと頑張りたいという方にぴったりのイベントです。スペシャルゲストには、NHKの英語番組「ラジオ英会話」で講師を務め、麗澤大学名誉教授であるPaul Chris McVay(ポール・クリス・マクベイ)先生をお招きします。ここでしか聞けない特別講演を準備していますので、どうぞご期待ください。【イベント概要】日時:2024年3月24日(日)13:30~16:30場所:麗澤大学校舎「あすなろ」2階対象:高校生参加費:無料実施内容:2コースから1コースを選択実施方法:事前予約制▼詳細はHPよりご確認ください ■CECディレクター兼外国語学部教授Andrew Struc (アンドリュー ストラック)コメントWe are excited to welcome high school students who are passionate about learning English to our Workshop Event on the iFloor at Reitaku University in March. We hope participants look forward to discovering new approaches to language learning and communication in English together with our global team of language teaching experts and student staff!【麗澤大学について】麗澤大学は昭和10年、創立者の廣池千九郎(法学博士)が「道徳科学専攻塾」を現在のキャンパス(千葉県柏市光ヶ丘)に開塾したことから始まります。「知徳一体」という教育理念のもと、心豊かな人間性を養い、国際社会に貢献できるグローバルリーダーの育成を目指し、教育改革を進めています。「THE 日本大学ランキング」の国際性分野では2017年から連続して千葉県1位の評価を受けています。【プレスリリース】グローバル教員が楽しく英語勉強をサポート!「高校生英語ワークショップ」2024年3月24日(日)麗澤大学で開催.pdf : webサイトはこちらから : 詳細はこちら プレスリリース提供元:NEWSCAST
2024年03月19日国立文化財機構 文化財活用センター〈ぶんかつ〉は、東京国立博物館・NHK(日本放送協会)との共同研究「みんなの8K文化財プロジェクト」の一環として開発したコンテンツ「8Kで楽しむ国宝屏風『洛中洛外 京めぐり』」を東京国立博物館にて公開します(実証実験期間:2024年3月19日(火)~4月7日(日)、会場:東京国立博物館 平成館1階 ガイダンスルーム)。本コンテンツは、2022年に同館で公開した8K映像コンテンツ「時間をこえた出会い―洛中洛外 400年前の京都へ」(東京国立博物館創立150年記念 特別企画「未来の博物館」内で公開)をインクルーシブな視点で改修したもの。共同研究プロジェクトにより制作した国宝「洛中洛外図屏風(舟木本)」の8K3DCGを用いており、6人のナビゲーターが、屏風に描かれた400年前の京都の街並みを読み解き案内します。今回の改修では、国内外を問わず現代の博物館が求められている、誰もが楽しめる「インクルーシブ」なサービスを目指し、日本語・英語のバイリンガル字幕、そしてNHKグループが取り組むデジタルヒューマン「KIKI」による「手話」サービスを追加しました。利用者は、自身のスマートフォンなどを使って、このサービスを手軽に利用できます。これにより、外国人来館者や聴覚障がいのある方々も、8Kクオリティの映像と、ユニークで興味深いナビゲーターのトークを同時にお楽しみいただけます。会場内には〈ぶんかつ〉がキヤノン株式会社との共同研究で制作した、高精細複製品「洛中洛外図屏風(舟木本)」も展示します。70インチの画面に映る8Kクオリティの美しい映像と、間近で実寸大の屏風の中の街並みや人びとの暮らしの細かな描写とを見比べながら、国宝屏風の魅力をご堪能いただける絶好の機会です。普段の展示室ではかなわない、新たな鑑賞体験をお楽しみください。(会場内は写真・動画の撮影も可能です。)「8Kで楽しむ国宝屏風『洛中洛外 京めぐり』」キービジュアル■8Kクオリティの映像で国宝「洛中洛外図屏風(舟木本)」のディテールを楽しもう!国宝「洛中洛外図屏風(舟木本)」は、江戸時代に活躍した絵師・岩佐又兵衛が、約400年前の京都の街並みを俯瞰するかのように描いた大パノラマの絵画です。6曲1双の屏風に、武士や商人のみならず、かぶき者や酔っ払いまで、じつに老若男女2500人を超える人びとが遊び、暮らすさまが生き生きと描きだされています。70インチの画面に映る8K映像では、肉眼では見るのが難しい細部までじっくりと鑑賞することが可能です。このコンテンツでは、洛中洛外図屏風の世界を「食と享楽」「美と芸能」「歴史と文化」という3つのテーマで、土井善晴さん〔料理研究家〕、伊集院光さん〔タレント〕、IKKOさん〔美容家〕、林家正蔵さん〔落語家〕、磯田道史さん〔歴史学者〕、山崎怜奈さん〔タレント〕ら6人のナビゲーターがご案内します。江戸時代にタイムトリップし、活気あふれる京の都を歩いているかのような体験をお楽しみください。国宝 「洛中洛外図屏風(舟木本)」(左隻) 岩佐又兵衛筆 江戸時代・17世紀 東京国立博物館蔵国宝 「洛中洛外図屏風(舟木本)」(右隻) 岩佐又兵衛筆 江戸時代・17世紀 東京国立博物館蔵国宝「洛中洛外図屏風(舟木本)」の詳細情報はこちら ※原本の展示はありません。※会場に展示される国宝「洛中洛外図屏風(舟木本)」の高精細複製品は、〈ぶんかつ〉とキヤノン株式会社による共同プロジェクト「高精細複製品を用いた日本の文化財活用のための共同研究」の一環として活用しています。■ここに注目!新たに追加されたインクルーシブなサービス・手元のスマートフォン画面で、トークを目で見て楽しめる!多言語字幕サービス利用者自身のスマートフォン・タブレットなどの携帯端末で、映像で登場する6人のナビゲーターのトーク内容を、日本語・英語の字幕で楽しむことが可能です。※今回の実証実験では、日本語と英語のみ。今後、中国語・韓国語のサービスも追加予定。多言語サービスの画面イメージ(日本語)多言語サービスの画面イメージ(英語)手元のスマートフォンで、ナビゲーターの会話を日本語・英語の字幕で楽しむことができる操作画面操作画面操作は簡単。どなたでも手元のスマートフォンやタブレットなどで、ボタン一つで英語の字幕や音声、手話CGのサービスを手軽に利用できる【アプリケーション制作:株式会社アフタイメージ】■デジタル・ヒューマン「KIKI」による手話CG!聴覚障がい者向けサービス6つのトークのうち、「歴史」を案内する磯田道史さんのトークでは、NHKグループが取り組むデジタル・ヒューマン「KIKI」による「手話CG」のサービスも利用できます。まるで人間のような自然な表情や手の動きで、聴覚障がいがある利用者の皆さまにもわかりやすく、この国宝屏風の見どころを紹介します。手話CG 画面イメージ■「KIKI」とは?インクルーシブ社会の実現を目的に開発された、手話が得意なデジタルヒューマン。聴力を失った兄のために手話を学ぶ。兄と参加したフェスで、ラップミュージックを見事に表現した手話通訳者と出会う。その情熱的なパフォーマンスに感銘を受け、いまは自分のスタイルを大切に、手話通訳者として活躍中。今回のコンテンツに搭載している手話CGは、インクルーシブ社会の実現に向けて、NHKグループが筑波技術大学の大杉豊教授の監修のもと開発し、提供しているサービスです。デジタルヒューマンの動きは、手話ネイティブの動きをモーションキャプチャにより収録し反映しており、今回のサービスにおいても、大杉教授が単語ひとつひとつを確認し、指導にあたり完成いたしました。「手話CG」公式サイト デジタルヒューマン「KIKI」(C)NEP/GMS70インチモニターで見た「洛中洛外図屏風(舟木本)」の細部新たな手話CGサービスを利用した体験の様子■「8K文化財プロジェクト」とは?東京国立博物館とNHKが2020年から取り組んできた共同研究プロジェクト。最先端のスキャナーやフォトグラメトリ技術を使って、文化財を撮影し、超高精細な3DCG=「8K文化財」を制作。これまでに、重要文化財「遮光器土偶」、国宝「洛中洛外図屏風(舟木本)」、重要文化財「樫鳥糸肩赤威胴丸」、重要文化財「能面 伝山姥」、「小面 天下一河内焼印」など東京国立博物館の所蔵品や、国宝「百済観音像」、国宝「救世観音像」(いずれも法隆寺蔵)、中尊寺金色堂(中尊寺蔵)などの文化財を撮影し、3DCG=「8K文化財」を制作、東京国立博物館における展示、NHKの番組やイベント等で公開してきました。2022年秋に共同研究の集大成として開催した展示「未来の博物館」では、「洛中洛外図屏風(舟木本)」、「救世観音像」の3DCGを使った体験型展示を制作・公開。9万人をこえる来場者に新たな鑑賞体験を提供し、好評を得ています。2023年からは〈ぶんかつ〉もプロジェクトに加わり、制作した「8K文化財」の活用と展開に取り組んでいます。NHKの「みんなの8K文化財プロジェクト」公式サイト 「8K文化財プロジェクト」ロゴ「未来の博物館」会場内での同コンテンツ上映の様子 (2022年、東京国立博物館)■実施概要8Kで楽しむ国宝屏風『洛中洛外 京めぐり』会場 :東京国立博物館 平成館1階 ガイダンスルーム(東京都台東区上野公園13-9)主催 :東京国立博物館、文化財活用センター、NHK期間 :2024年3月19日(火)~4月7日(日)休館日:4月1日(月) (注)3月25日(月)は開館料金 :無料 *ただし、総合文化展観覧料もしくは開催中の特別展観覧料[観覧当日に限る]が必要です。■本サービスの推奨動作環境Android版:Android OS 11.0以上/iOS版:iPhone XS以降の端末、iOS 16.0以上※本サービスは本展会場内においてのみ利用可能です。※全ての端末での動作を保証するものではありません。※ご利用端末の特別な設定、空き容量や通信状況・通信速度などが起因し、正常に動作しない場合があります。※言語:【音声】日本語・英語、【字幕】日本語・英語、【手話CG】日本語本リリースで紹介している原品の情報は、ColBase(コルベース/国立文化財機構所蔵品統合検索システム)でご確認いただけます。ColBaseは、国立文化財機構の4つの国立博物館(東京国立博物館、京都国立博物館、奈良国立博物館、九州国立博物館)と奈良文化財研究所の所蔵品および皇居三の丸尚蔵館の収蔵品を、横断的に検索できるサービスです。ColBaseに掲載されている画像は、申請不要で商用利用にもお使いいただけます。(ただし出典を明記していただく必要があります。詳しくは「利用規約」をお読みください。) <文化財活用センター>2018年に国立文化財機構に設置された、文化財活用のためのナショナルセンターです。「文化財を1000年先、2000年先の未来に伝えるために、すべての人びとが、考え、参加する社会をつくる」というビジョンを掲げ、「ひとりでも多くの人が文化財に親しむ機会をつくる」ことをミッションとして、さまざまな活動をしています。文化財活用センター〈ぶんかつ〉WEBサイト X(Twitter) @cpcp_nichぶんかつ【文化財活用センター】 YouTube @cpcpnichぶんかつ【文化財活用センター】 Instagram @cpcp_nichぶんかつ【文化財活用センター】 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2024年03月19日日本で人気のキャラクターは中国語でどう書く?読みやすいものから意外なものまで!新しい発見を楽しんでみてくださいね♪「爱丽儿」の読み方は?赤くて長い髪の毛が特徴の、人間の世界に憧れる好奇心旺盛な人魚のプリンセスです!正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は...答えは「アリエル」でした!「よく見て~素敵ね~♪」のあの名曲でも知られる「リトル・マーメイド」の主人公アリエルは、ディズニープリンセスの中でも人気のキャラクターですよね!そのかわいらしい見た目はもちろん、思わず口ずさみたくなる楽曲や美しい歌声で、世界の多くの人々に愛され続けています!あなたは正解がすぐにわかりましたか? 読めそうで読めない中国語キャラクタークイズ、ぜひ家族や友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。
2024年03月19日アーティストのNOAが、グローバルファンダムライフプラットフォーム・Weverseで、25日に公式コミュニティを開設する。NOAは、作曲・作詞・ダンスの振付まで手がけるトリリンガル(日本語・英語・韓国語)のソロアーティスト。12歳の時に韓国の美容院でスカウトされ、韓国大手事務所YGエンターテインメントの日本人初の練習生として韓国で生活し、韓国語を習得した後、18年に拠点を日本に移した。メジャーデビュー後は、国内外のアーティストとも積極的にコラボし、ジャンルにとらわれない幅広い楽曲を制作している。また、ドラマ『君の花になる』劇中のボーイズグループ「8LOOM」として抜てきされ、俳優としても活躍。初のワンマンライブではチケットの発売後瞬時に売り切れ、話題となった。Weverseは、120組以上の世界のアーティストやオーディションプログラムの公式コミュニティを運営しており、「Weverse LIVE」をはじめとしたサービスや機能を通じて、アーティストとファンの間の活発なコミュニケーションを可能にするプラットフォームに。昨年6月には累計アプリダウンロード数が1億を、7月にはMAU(月間アクティブユーザー数)が1,000万を突破している。海外のアーティストも続々と参加しており、14日にはConan Gray、18日にはthuyのコミュニティも開設された。
2024年03月18日主に文字フォント開発、およびその関連製品の開発・販売・保守を行う、ダイナコムウェア株式会社(本社:東京都千代田区、代表取締役:羅 慧美)が提供する文字フォントサービス「ダイナフォント」は2023年5月に30周年を迎えました。この度、30周年に感謝を込めた記念キャンペーン「文字と感謝と30年」第3弾のために、台湾で人気の朝ごはん店と台湾の著名な作家、ダイナコムウェア台湾のトリプルコラボ企画「ダイナフォント朝食店(華康早安店)」で使用した“一週間のフレーズを表現したダイナフォント”を、オリジナルステッカーとして制作しました。2024年3月18日(月)~3月31日(日)まで、ダイナコムウェア公式SNSにてご参加いただいた方の中から抽選で50名様にプレゼントをしています。プレゼントキャンペーンURL: ステッカープレゼントキャンペーン<トリプルコラボ企画「ダイナフォント朝食店(華康早安店)」>「ダイナフォント朝食店(華康早安店)」は、台湾で人気の朝ごはん店「好初早餐(ハウツーザウツァン)」と、台湾の著名な作家・蔡康永(ツァイカンヨン)先生、そしてダイナコムウェア台湾がトリプルコラボした2023年開催のイベント企画です。イベント期間中は、台北市(タイペイシ)と新北市(シンペイシ)に合計4店舗ある「好初早餐」も、蔡康永先生考案のパワーフレーズをダイナフォントで表現したオリジナル包装紙などでエネルギッシュにディスプレイし、「ダイナフォント朝食店」として生まれ変わってオープン。「好初早餐」の美味しい朝食とともに蔡康永先生とダイナフォントによる文字の面白さも一緒に味わってもらえる本イベントは好評を博し、多くのお客様に来店していただきました。また、その盛況ぶりからマスメディアにも大きく注目され、台湾のテレビ局を含め40社近くから報道されるイベントとなりました。ダイナフォント朝食店(華康早安店)ダイナフォント朝食店(華康早安店)2<文字のチラカで元気盛り盛りに一週間を乗り切れる「ダイナフォント朝食店パワーフレーズ」>蔡康永先生考案による一週間のフレーズを、個性豊かなダイナフォントの文字のカタチでそれぞれユニークかつパワフルに表現しています。月曜日:起きたことは心配しない火曜日:お金は良いものだ水曜日:まだ生きている木曜日:余計なプライドというものもある金曜日:貴方はもう自由だ土曜日:寝よう日曜日:時間が解決してくれるよダイナフォント朝食店パワーフレーズ<台湾で話題沸騰の「ダイナフォント朝食店パワーフレーズ」がA4版オリジナルステッカーに>大きな話題を集めた台湾だけでなく、日本の皆さまにも文字のチカラで元気を届けるべく「ダイナフォント朝食店パワーフレーズ」をA4サイズのオリジナルステッカーとして制作しました。蔡康永先生が考案したパワーフレーズは、もちろん月曜日から日曜日まで一週間全ての曜日に対応しています。ご愛用されているグッズなどにステッカーを貼っていただき、一週間を元気盛り盛りに乗り切っていただく糧の1つとしていただくとともに、“文字映え”する写真も撮影していただき、ご自身のSNSにて #文字でつながる日常 を付けて投稿するなど、「ダイナフォント朝食店パワーフレーズ」を余すところなく味わってください。パワーフレーズA4版ステッカー<キャンペーン概要>ご参加いただいた方の中から抽選で50名様に、一週間のフレーズを個性豊かなダイナフォントの文字のカタチでそれぞれユニークかつパワフルに表現した「ダイナフォント飲食店パワーフレーズ」オリジナルステッカーをプレゼントいたします。キャンペーン名:「ダイナフォント飲食店パワーフレーズ」ステッカープレゼント賞品 :「ダイナフォント朝食店パワーフレーズ」A4版オリジナルステッカー…50名様応募期間 :2024年3月18日(月)~2024年3月31日(日)応募方法 :キャンペーン応募ページ ■Xでの応募方法1. ダイナコムウェア公式X(@dynacomwareJP )をフォローしてください。2. 『元気盛り盛りに一週間を乗り切れる「ダイナフォント朝食店パワーフレーズ」ステッカーをプレゼント』の投稿をリポストしてください。3. キャンペーン応募ページにある質問事項などの入力で応募完了となります。■Facebookでの応募方法1. ダイナコムウェア公式Facebook(@DynaComwareJapan )をフォローしてください。2. 『元気盛り盛りに一週間を乗り切れる「ダイナフォント朝食店パワーフレーズ」ステッカーをプレゼント』の投稿を一般でシェアしてください。3. キャンペーン応募ページにある質問事項などの入力で応募完了となります。■Instagramでの応募方法1. ダイナコムウェア公式Instagram(@dynacomware_jp )をフォローしてください。2. 『元気盛り盛りに一週間を乗り切れる「ダイナフォント朝食店パワーフレーズ」ステッカーをプレゼント』の投稿にいいね!してください。3. キャンペーン応募ページにある質問事項などの入力で応募完了となります。※各SNSで応募方法が異なります。※アンケートページでのご回答は、1回のご回答で応募対象とさせていただきます。※SNSで当選をご報告いただいた投稿内容を、ダイナコムウェア公式サイト・公式SNSにて紹介させていただく場合もございます。【注意事項】・当選者の発表はプレゼントの発送をもってかえさせていただきます。・プレゼント抽選の当選は、お1人様1回とし、同一応募者の重複当選はございません。・当選者は当選した権利を他人に譲渡できません。【個人情報のお取り扱いについて】お申込みいただく際にご入力いただきます個人情報は、賞品の発送及びダイナコムウェア製品に関するメール配信などの情報提供および今後のマーケティングなどの目的で個人を特定しない統計に使用させていただきます。ダイナコムウェアの個人情報保護方針につきましては以下のサイトでご確認いただけます。プライバシーポリシーURL: <ダイナフォント30周年記念「文字と感謝と30年」関連記事一覧>ダイナコムウェアは、文字文化を通じて今後もより一層社会に貢献していく所存です。本取り組みが文字を使うすべての人の文字コミュニケーションを円滑に進める一助として、少しでもお役立ていただけましたら幸いです。▼文字アカデミー番外編3 ダイナフォントの道は一日にしてならず! ダイナフォント30周年おめでとう!!URL ▼ダイナフォント30周年記念クリアファイルバッグURL ▼ダイナフォント30周年記念オリジナルグッズ「ダイナフォント眼鏡パン」URL ▼ダイナフォント30周年記念オリジナルグッズ「DynaFont版フォントかるた」URL <ダイナコムウェア株式会社について>ダイナコムウェアは、アジア最大手のフォントベンダーとして40ヶ国以上のさまざまな国の言語に対し豊富な実績を持っています。基本書体からデザイン書体までバリエーション豊かな200種類以上の日本語書体や60種類以上の中国語書体(簡体字・繁体字)、また欧文書体、タイ語、アラビア語、ヘブライ語、ビルマ語、韓国語などにおいても各種形式で取り揃えた高品位な書体として世界的に展開しています。フォントデザインを通し生命力のある文字で感情と文化を繋ぎ、伝えていくことを使命としています。社名 : ダイナコムウェア株式会社所在地 : 〒101-0051 東京都千代田区神田神保町2-38 いちご九段ビル8F設立 : 2001年5月31日資本金 : 12,169,800円代表者 : 代表取締役 羅 慧美事業内容: 1.文字フォント開発、およびその関連製品の開発・販売・保守2.外字フォント制作、外字サーバなどの外字関連製品の開発・販売3.多言語フォントの販売4.組込み用多言語フォントソリューション5.Webフォントクラウドサービス6.上記に付帯関連する一切の業務URL : 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2024年03月18日日本で人気のキャラクターは中国語でどう書く?読みやすいものから意外なものまで!新しい発見を楽しんでみてくださいね♪「美乐蒂」の読み方は?サンリオの人気キャラクター!おばあちゃんが作ってくれた、かわいいずきんがお気に入りのうさぎの女の子です!正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は...答えは「マイメロディ」でした!1975年にサンリオのキャラクターとして誕生したマイメロディ。素直で明るい、弟思いのうさぎの女の子で、ピンク色のずきんが印象的ですよね!そのキュートな見た目ややさしい性格は若い女性を中心に人気を集め、今やサンリオを代表する人気キャラクターです!あなたは正解がすぐにわかりましたか? 読めそうで読めない中国語キャラクタークイズ、ぜひ家族や友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。
2024年03月18日韓国語がわかれば、旅行やK-POPがもっと楽しくなる!クイズ形式で単語を覚えてぜひ日常で使ってみてくださいね♪「반팔(パンパル)」の意味は?夏には必須なファッションアイテム!韓国人が日常で使う言葉です。知っておくと役に立つこと間違いなし!いったい「반팔(パンパル)」はどういう意味なのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「半袖」でした!韓国も日本と同じように夏は暑いので、多くの人が「반팔(パンパル)を着て過ごします。韓国旅行で買い物を楽しみたい方はぜひ「반팔(パンパル)半袖」を覚えてみてくださいね♪「수영복(スヨンボッ)」の意味は?プールや海で夏を楽しむあのファッションアイテム!夏によく見かけるあの言葉!知っておくとバカンスの際に役立つかも!いったい「수영복(スヨンボッ)」はどういう意味なのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「水着」でした!韓国ではプールに行くときも美意識が高く、男性も女性もラッシュガードを着用してプールを楽しむ人が多いんですよ♪「힙하다(ヒッパダ)」の意味は?韓国人がリアルに使う誉め言葉!韓国人が日常でよく使うあの言葉です!とくにSNSで見かけることが多いですよ♪いったい「힙하다(ヒッパダ)」はどういう意味なのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「イケてる、お洒落」でした!「힙(ヒップ)」は英語「hip(ヒップ)訳:クールな」を用いた造語です。「個性的で流行の最先端」の意味で使われていて「イケてる、お洒落」などに訳されます。「옷 진짜 힙하다(オッ チンチャ ヒッパダ)訳:服めっちゃイケてるね!」などのフレーズで使えますよ♪あなたは正解がすぐにわかりましたか? ハングル文字クイズは、覚えておくと旅行やライブのときに役立つことがあるかも!ぜひ友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。
2024年03月17日韓国語がわかれば、旅行やK-POPがもっと楽しくなる!クイズ形式で単語を覚えてぜひ日常で使ってみてくださいね♪「다이어트(ダイオトゥ)」の意味は?スタイル美人を目指すなら知っておきたいあの言葉!よく会話に出てくるあの言葉です!知っておくと健康意識があがるかも♪いったい「다이어트(ダイオトゥ)」はどういう意味なのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「ダイエット」でした!健康意識や美意識が高い韓国人に憧れますよね♪韓国では食制限だけでなく、ピラティスやジムで体を動かしてダイエットをする方が多いです!「선크림(ソンクリム)」の意味は?日焼けは美人の大敵!韓国美容が好きな人はぜひ覚えてほしいあの言葉です!いったい「선크림(ソンクリム)」はどういう意味なのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「日焼け止め」でした!夏本番に欠かせないのが日焼け止め!韓国語では「선크림(ソンクリム)訳:日焼け止め」です。英語の「sunscreen」にちょっと似ていますね。「양산(ヤンサン)」の意味は?日焼け防止に必須のあのアイテム!太陽の光を遮り、日焼け対策するため利用するあのアイテムです。知っておくと韓国でのショッピングや日常生活で役に立つこと間違いなし!いったい「양산(ヤンサン)」はどういう意味なのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「日傘」でした!夏の強い日差しを避けるため使用される「양산(ヤンサン)」。韓国の日傘はデザインが豊富で、多くの女性がファッションの一部として選んでいることも特徴的です。韓国人の女性の方のお肌は透き通るほど白くて美しいので憧れる人も多いはず!彼女たちは綺麗な肌を保つため、日傘が欠かせないアイテムとなっているようです♪あなたは正解がすぐにわかりましたか? ハングル文字クイズは、覚えておくと旅行やライブのときに役立つことがあるかも!ぜひ友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。
2024年03月16日『レスの原因や背景はさまざまなところに……』パートナーとの同棲や結婚を機に、体の繋がりに変化がある人もいるのではないでしょうか。レゾンデートル株式会社が行った夫婦の性に関する調査結果によると、68.2%が配偶者とレス傾向にあると判明しました。(参考:レゾンデートル株式会社)そこで今回のMOREDOORでは、交際9年目、結婚2年目になるHさんにインタビューを実施。Hさんがレスになったきっかけと、夫婦関係の専門家カップルセラピストからの意見をご紹介します。※当事者の声はさまざまです。あくまで一例として、考えるキッカケになれば幸いです。ーーHさんがパートナーとレスになったきっかけは?私が就職したとともに仕事が忙しくなったことや夜勤ありの仕事であったため、不規則な生活となりリズムが合わなかったこと。また、付き合ってから3年間は遠距離恋愛であったため会える日が特別だったが、半同棲状態となったことで一緒にいることが日常化してしまい、行為に踏み切るきっかけやタイミングが掴めなかったこと。ーーレスで悩んでいることは?お互いしたい気持ちはあったが、ハグやキスでも幸せな気持ちになるため、それ以上に進めないことが多かったです。また、私を一方的に気持ちよくしてくれることはあったが、身体を重ねるところまでいかないこともあり、それに対して不安はありました。ーー解決に向け行動したことは?またその後のパートナーの反応は?繰り返し誘ったり、下着を購入した。喜んでくれたけれど結果には繋がらなかった。パートナーの心の問題や、環境も原因かもしれないと思い始めた。ーーレスに悩んでいた当時の自分へ、声をかけるとしたら?「悲しかったね、待つことしかできないけれどいずれ解消するからね。そして可愛い娘も授かるからね、未来は明るいよ」と伝えたいです。(28歳/看護師)ーーカップルセラピストは2人の関係をどう見る?パートナー間の関係改善を目的としたカウンセリングを行う、“カップルセラピスト”はおふたりの関係をどう見るのでしょうか?日本人カップルをはじめ、英語を母国語とする異文化・国際カップルの課題解決もサポートするカップルセラピストの吉田さんに話を聞きました。不安や見通しを共有していく……仕事による生活リズムの変化などがきっかけでレスになってしまったというHさん。パートナーへのさまざまなアプローチで、レス解決のために努力をしたのだとか。吉田さんのアドバイスのように、話しづらさを乗り越え、2人の関係性における見通しを共有できると、お互いの不安が解消されるかもしれませんね。みなさんは、この記事を読んでどのように感じましたか?コメント・監修者:吉田 亜里咲 (よしだ ありさ)臨床心理士・公認心理師、COBEYAセラピスト。2016年鳴門教育大学大学院修了。スクールカウンセラー、心療内科、就労支援を経て、2021年よりカナダで依存症ケアを学ぶ傍ら、発達障害児の訪問支援に従事。2023年に帰国後COBEYAにカップルセラピストとして参画。日本人カップルをはじめ、英語を母国語とする異文化・国際カップルの課題解決をサポート。(MOREDOOR編集部)
2024年03月15日クリストファー・ノーラン監督『オッペンハイマー』やヨルゴス・ランティモス監督『哀れなるものたち』などの話題作と並んでアカデミー賞作品賞にノミネートされた新人女性監督セリーヌ・ソンの『パスト ライブス/再会』。この度、本作の主演グレタ・リーに、『パラサイト 半地下の家族』で注目を集めた“通訳の天才”シャロン・チョイが関わっていることが分かった。監督自身が12歳のとき、家族と共に韓国ソウルからトロントへ移住し、その後ニューヨークに移った体験を基に執筆したオリジナル脚本となる本作。監督の分身のような主人公ノラ役を演じたグレタ・リーは、L.A.出身の韓国系移民2世。韓国人の両親を持ち、コリアンタウンとビバリーヒルズという2つのコミュニティで生まれ育ったグレタ本人はアメリカ国籍を持つ英語ネイティブ。これまでアジア系アメリカ人の役を英語で演じてきたグレタは、本作『パスト ライブス/再会』のオファーを受けた際に韓国語を話す役柄に大変驚いたそう。役の詳細も監督・脚本のセリーヌ・ソンのことも知らなかったが、脚本を読むと涙があふれ、すぐに迷いは吹き飛んだという。「脚本には心を打たれるものが沢山あって、この作品は特別なものになると確信した」とグレタはふり返る。そこでグレタはセルフテープでオーディションを受けたが、そのときは残念ながら役を得ることはできず、「何年もやっていると、役を手放すことが本当につらく、傷つくこともありますが、この作品の役を逃したときも同じでした」と当時の心境を明かす。やがて、1年後セリーヌ・ソン監督から作品のリキャストを決めたと連絡があり、グレタは一度失ったノラ役を得て本作で初主演を飾ることになった。しかし、グレタはアメリカ生まれのアメリカ育ち。幼いころに韓国から移住して英語で暮らしてきたノラとはバックボーンが異なり、英語ネイティブのグレタがノラを演じるためには【韓国人が話す英語】を習得する必要があり、ソウル出身の女性のような印象を与えるために言語コーチが必要となった。そこで白羽の矢が立ったのが、アカデミー賞作品賞を獲得した『パラサイト 半地下の家族』でポン・ジュノ監督やソン・ガンホの英語通訳を務め、授賞式で彼らの受賞スピーチを手伝ったシャロン・チョイ。ポン・ジュノ監督&シャロン・チョイ Photo by Kevin Winter/Getty Images賞レースを席巻した『パラサイト 半地下の家族』のスピーチやインタビューでは、監督らの微妙なニュアンスを汲み取った通訳を披露し、業界関係者や聴衆から称賛を集め、“誰もが認めるオスカーシーズンのMVP”とも評された。シャロンの活躍はアメリカ観客に知れ渡り、彼女の存在がアメリカでの『パラサイト 半地下の家族』旋風を生んだと韓国でも評判高く、まさに陰の立役者といえる重要人物。そんなシャロンが本作のダイアレクト・コーチ(発音コーチ)を務め、「韓国語を母国語としながら流暢な英語を話す人」の特徴をグレタに授けると、指導を受けたグレタはシャロンを「天才」と手放しで称賛。また、グレタは普段は英語で演技をしているため「韓国語を話す役はとても難しく、大きなチャレンジだったが、同時に俳優として最高の喜びでもあった」と韓国語での演技を語っている。そんなグレタの自然体の演技はリアリティを後押しして賞賛を集め、賞レースを席巻したが、『パラサイト 半地下の家族』同様、本作でも名通訳シャロン・チョイが重要な役割を果たす陰の立役者となっていたのだ。今回併せて、主人公・ノラと24年ぶりに再会した幼なじみヘソンが韓国語で会話するひとときを切り取った新場面写真も解禁された。『パスト ライブス/再会』は4月5日(金)よりTOHOシネマズ 日比谷ほか全国にて公開。★映画『パスト ライブス/再会』3日間限定先行上映★日程:3月22日(金)、23日(土)、24日(日)各一回上映上映劇場:TOHOシネマズ 日比谷、TOHOシネマズ 梅田鑑賞料金:通常料金詳細は追って、実施劇場HPでお知らせ予定(シネマカフェ編集部)■関連作品:パラサイト 半地下の家族 2020年1月10日よりTOHOシネマズ日比谷ほか全国にて公開© 2019 CJ ENM CORPORATION, BARUNSON E&A ALL RIGHTS RESERVEDパスト ライブス/再会 2024年4月5日よりTOHOシネマズ 日比谷ほか全国にて公開2022 © Twenty Years Rights LLC. All Rights Reserved
2024年03月15日日本で人気のキャラクターは中国語でどう書く?読みやすいものから意外なものまで!新しい発見を楽しんでみてくださいね♪「米菲」の読み方は?バッテンに描かれた口がかわいい!オランダで生まれた小さなうさぎの女の子です。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は...答えは「ミッフィー」でした!ミッフィーは、オランダの絵本作家・グラフィックデザイナーのディック・ブルーナさんが描いた絵本の主人公です!そのかわいらしい見た目は世界中の人々に愛され、ぬいぐるみやファッション雑貨、インテリア雑貨などのグッズも数多く販売されていますよね!あなたは正解がすぐにわかりましたか? 読めそうで読めない中国語キャラクタークイズ、ぜひ家族や友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。
2024年03月15日『二人の関係性の変化に伴ってレスに……』パートナーとの同棲や結婚を機に、体の繋がりに変化がある人もいるのではないでしょうか。レゾンデートル株式会社が行った夫婦の性に関する調査結果によると、68.2%が配偶者とレス傾向にあると判明しました。(参考:レゾンデートル株式会社)そこで今回のMOREDOORでは、結婚5年目になるRさんにインタビューを実施。Rさんがレスになったきっかけと、夫婦関係の専門家カップルセラピストからの意見をご紹介します。※当事者の声はさまざまです。あくまで一例として、考えるキッカケになれば幸いです。ーーRさんがパートナーとレスになったきっかけは?結婚当初は毎日のよう行為を行っていましたが、1人目の子どもが生まれてからは週1ペースになりました。その後2人が生まれ、週1ペースだったのが月1に変わり、お互いに仕事や育児で忙しくなり現在は2~3か月に1回に頻度になりました。ーーレスで悩んでいることは?お互いに忙しいこともあり、レスと同時に会話の頻度も激減し、夫婦仲について悩んでいました。ーー解決に向け行動したことは?またその後のパートナーの反応は?なるべく自分から話しかけるようにしました。そうしたら相手からも声をかけてくる頻度が増えました。ーーレスに悩んでいた当時の自分へ、声をかけるとしたら?レスなのは変わらないけど今は良好な関係を築けているよ!(27歳/個人事業主)ーーカップルセラピストは2人の関係をどう見る?パートナー間の関係改善を目的としたカウンセリングを行う、“カップルセラピスト”はおふたりの関係をどう見るのでしょうか?日本人カップルをはじめ、英語を母国語とする異文化・国際カップルの課題解決もサポートするカップルセラピストの吉田さんに話を聞きました。直接的にアプローチするだけでなく……親となり、お互いに忙しくなることでレスになってしまったというRさん。互いを思いやるコミュニケーションを増やしていくことが、2人の良好な関係へと導いてくれたのだとか。また吉田さんのアドバイスのように、言わなくてもわかるという思い込みを排除し、お互いの心をオープンにしてみると、さらに素晴らしい関係性が築けるかもしれませんね。みなさんは、この記事を読んでどのように感じましたか?コメント・監修者:吉田 亜里咲 (よしだ ありさ)臨床心理士・公認心理師、COBEYAセラピスト。2016年鳴門教育大学大学院修了。スクールカウンセラー、心療内科、就労支援を経て、2021年よりカナダで依存症ケアを学ぶ傍ら、発達障害児の訪問支援に従事。2023年に帰国後COBEYAにカップルセラピストとして参画。日本人カップルをはじめ、英語を母国語とする異文化・国際カップルの課題解決をサポート。(MOREDOOR編集部)
2024年03月14日藤井道人監督最新作にして初の国際プロジェクトとなる日台合作映画『青春18×2 君へと続く道』の台湾プレミアが3月13日(水)に開催され、藤井監督と台湾のスター俳優シュー・グァンハン、清原果耶、本作のエグゼクティブプロデューサーを務める国際派俳優チャン・チェンが参加した。台湾で話題を呼んだジミー・ライの紀行エッセイ「青春18×2 日本慢車流浪記」を原作とした本作。『余命10年』や『新聞記者』『ヤクザと家族 The Family』など数多くのヒット作を送り出してきた藤井監督が“監督人生第二章の始まり”と位置付ける、自身初の国際プロジェクト。2人の出会いは18年前の台湾。高校生のジミー(演:シュー・グァンハン)は、日本から来たバックパッカー・アミ(演:清原果耶)と出会うことから物語が始まる。この日、会場となった台北の信義威秀中庭には多くのファンとメディアが詰め掛け、キャスト&製作陣が大きな声援と拍手で迎えられた本イベント。プレミアに先立って実施された記者会見には、シュー・グァンハンと清原さん、藤井監督、チャン・チェンが出席。自身初の国際プロジェクトとなる本作について藤井監督は「日台のスタッフが集まって、日本と台湾の良いところをお互いがリスペクトして認め合いながらこの映画を作れたことが、とてもいい経験になりました。僕だけでなく、撮影に参加した日本のスタッフも、今でも台湾での撮影で学んだことを大事に新たな作品を作れているので、唯一無二の経験になりました」と、日台のスタッフが互いに認め合い刺激を与え合いながら行われたという本作の撮影をふり返った。シュー・グァンハンは「最初に日台合作の国際プロジェクトだと聞いたとき、これはとても大きな挑戦だと思いました。外国語で演技をするのも初めてでしたし、とても新鮮な経験になりました」とオファーを受けた当時をふり返り、「以前から日本の藤井監督はすごい監督だと思っていましたし、チャン・チェンさんのことも大好きでした。清原さんも素晴らしい俳優だと思ったので、この挑戦にしっかりと向き合いたいと撮影に臨みました」と明かした。自身にとって大きな挑戦となる本作の主人公にシュー・グァンハンを起用したことについて、藤井監督は「ジミーを誰に演じてもらおうかと考えていたときに一番重要視していたのが、18歳と36歳のジミーをどちらも演じられることでした。台湾でたくさんの方に『18歳も36歳も演じられる、台湾で最高の俳優は誰ですか?』と聞くと、全員が『シュー・グァンハン』と答えたので、会ってみたいとお願いをして、会ったその日にジミーを演じてほしいとお願いしました」と明かす。本作でW主演の一角を担った清原さんは、「バイクの二人乗りをしたのが初めてで少し怖かったんですが、グァンハンさんの運転が上手だったのでとても安心して乗れました。アミもここ(ジミーが運転するバイクの後ろ)で、階段を一歩ずつのぼっていくようにジミーへの気持ちを募らせていたんだろうなって思います」と、互いに想いを寄せ合うアミとジミーの甘酸っぱい青春を象徴するようなシーンの撮影に触れる。清原さんとシュー・グァンハンは撮影中お互いに中国語と日本語を教え合っていたそうで、清原さんが「あなたはとてもカッコイイですね」とグァンハンから教わったという中国語を披露すると、グァンハンも「とても綺麗ですね」と流暢な日本語を披露。また、清原さんが「グァンハンさんはとても優しくて紳士的で、現場でもグァンハンさんがそばにいてくれるから頑張ろう!と思えるような、温かい存在でした」と共演をふり返ると、グァンハンは照れくさそうに笑いながら「ありがとね」と日本語で応じる場面も。本作の映画化を企画し、エグゼクティブプロデューサーも務めたチャン・チェンは、「プロデューサーという大役は初めての試みで、新しい挑戦ばかりでとても面白かったです。企画段階からとても長い年月をかけて作ってきましたので、今日は少し緊張しています」と緊張をのぞかせつつ、「シュー・グァンハンさんと清原果耶さん、そして素晴らしい俳優陣が出演し、とても良い映画になりました」と、いよいよ明日3月14日より台湾での公開を迎える本作への自信を見せた。最後に藤井監督は「僕にとって本当に特別な作品が、台湾の皆様の特別な体験になるように、愛情をもって作りました。この映画が長く広く皆様に伝わることを願っています」とコメントし、会見を締めくくった。その後、駆けつけた大勢のファンを前に実施されたプレミアイベントには、台湾キャスト陣も登壇、大盛況を見せた。『青春18×2君へと続く道』は5月3日(金)よりTOHOシネマズ 日比谷ほか全国にて公開。(シネマカフェ編集部)■関連作品:青春18×2 君へと続く道 2024年5月3日よりTOHOシネマズ 日比谷ほか全国にて公開©️ 2024「青春 18×2」film partners
2024年03月14日日本で人気のキャラクターは中国語でどう書く?読みやすいものから意外なものまで!新しい発見を楽しんでみてくださいね♪「雪莉玫」の読み方は?ディズニーシーで2009年にダッフィーの友達として登場した、大きなリボンが特徴のテディベアです!正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は...答えは「シェリーメイ」でした!シャリーメイは、ミニーマウスがダッフィーの友だちとして作ったテディベアで、2009年に東京ディズニーシーでデビューしました。大きなリボンと青い目、長いまつげがとってもキュートで、子どもはもちろん、たくさんの大人からも愛されているキャラクターです!あなたは正解がすぐにわかりましたか? 読めそうで読めない中国語キャラクタークイズ、ぜひ家族や友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。
2024年03月14日TOMORROW X TOGETHERが3月8日、東京ガーデンシアターにて初のファンライブ『2024 TXT FANLIVE PRESENT X TOGETHER JAPAN EDITION』を開催した。ドレスコードありの日本初ファンライブ!【ペンになってもいいですか!?】vol. 196スクリーンでカウントダウンが始まり、「MOA(ファンの名称)のみなさん!」というメンバーのシャウトが聞こえると、MOAでぎっしり埋まった客席からメンバーが登場!ファンソングである「MOA Diary(Dubaddu Wari Wari)」を歌いながら、MOAと目を合わせたりハイタッチしながら会場を歩き、ファンライブならではの距離の近さでスペシャルなライブがスタートした。今回の『2024 TXT FANLIVE PRESENT X TOGETHER JAPAN EDITION』は、2年前に開催された「2022 TOMORROW X TOGETHER FANLIVE MOA X TOGETHER」以来、そして日本では初めてのファンライブということで、メンバーもうれしそう。「MOAのみなさん、お待たせしました!」とYEONJUNが言うと、客席からは大きな歓声が。「MOAと同じくらい、僕たちもこの時間を待っていました。MOAにもっと早く、もっと近くで会いたくて、客席から登場してみました」と、BEOMGYUはこの後もサプライズを仕掛けていることを予告。ちなみにこの日はドレスコードは“ホワイト”。ちゃんとドレスコードを守って会場にやってきたMOAにHUENINGKAIは「MOAマジ天使―!」と喜びを爆発させた。SOOBINこの日の司会を務める古家正亨さんがステージに登場。ドレスコードを守って白いハイネックに白いジャケットを着用した古家さんに、TAEHYUNも思わずサムズアップ。ここからはメンバーも着席して、「よりアットホームな雰囲気で」(HUENINGKAI)ファンライブならではのトークコーナーが設けられた。「5YEARS with MOA」というタイトルで始まったコーナーでは、この5年を振り返りつつメンバーがテーマトークを準備。SOOBINが用意したキーワードは「POWER OF LOVE」。MOAとともにした5年は愛の力そのもの、「愛は目に見えないけど、MOAはその存在だけで見えないものを見せてくれる奇跡の存在」と表現した。特にサイン会などで韓国語のメッセージを準備してくれるMOAの存在を挙げ、「僕のために時間を割いて韓国語を準備してくれるMOAが愛らしい」と感激した様子で語った。自分も日本語の勉強をしているけれどなかなか上達しなくて…と謙遜しつつも、最後には日本語でMOAに「僕に愛を教えてくれてありがとうございます」と感動的なメッセージを届けてくれた。YEONJUNHUENINGKAIが用意したのは日本語で書かれた絵日記。日本でデビューショーケースをした日の気持ちが書かれた日記で、当時の感情を思い出しながら文章を読み上げると、会場からはあたたかな笑い声と拍手が起こった。SOOBINが「あの日は日本のデビューショーケースなのにたくさんのMOAが来てくれて感動しました」というと、TAEHYUNも「あの時は日本語で話すのも緊張して、ステージでパフォーマンスするよりも緊張してた。今もです」と告白。YEONJUNは「MOMENT OF US」というキーワードで、これまでの活動の中で撮影してきたメンバーとの写真や動画を公開。「Happy Fools」の振り付けをメンバーに教える様子の写真を見ながら、会場のMOAとともに一緒に踊ることになり、やってみるもののなぜか何度も間違えるYEONJUNという珍しい姿が見られたのもファンライブならでは。TAEHYUNは「僕の作業日誌」と題して、作業室で過ごす最近の自分の姿を映像に撮ってMOAに見せてくれた。「ずいぶんカメラを意識してたね」とHUENINGKAIが茶化すと、TAEHYUNは「コンセプトです」とにっこり。BEOMGYUは「Beomedio」のパーソナリティとして椅子から立ち上がると、ラジオ番組の公開放送をすることに。あらかじめ募集したMOAからの日本語のおたよりを読み上げると、送られてきたテーマでトークを繰り広げたり、メンバーでその解決法を探したり、メンバー全員がラジオDJのよう。BEOMGYU「4 Seasons with MOA」では夏の「Our Summer」にはじまり秋の「5時53分の空で見つけた君と僕」、冬の「Ito」があって、最後には春の「CROWN【Japanese Ver】 」で見事に四季を表現してみせた。ソロステージでは、BEOMGYUがADOYの「Wonder」をエレキギターの演奏を交えて歌い上げ、SOOBINはRAINの「さよならの代わりに」ではつらつとしたパフォーマンスを披露。HUENINGKAIは「MOAのみなさん、叫べ!」と会場後方から登場すると、アヴリル・ラヴィーンの「Sk8er Boi」を歌いながら客席を歩き、MOAと手を合わせるサービス精神旺盛なステージを見せた。TAEHYUNはブルーノ・マーズの「Finesse」で普段とは違ったジャンルのボーカルとダンスでMOAを魅了。YEONJUNは「The 38th Golden Disc Awards」でも披露したTAEMINの「Guilty」を再びカバーし、最後の最後まで気迫と美しさを具現化したようなパフォーマンスで会場を圧倒した。TEHYUNメンバーそれぞれの個性あふれるステージの後には、MOAの考えを予想して対決するクイズコーナーへ。各メンバーに対してMOAが抱いているイメージがわかるクイズの数々に加えて、新しい学校のリーダーズの振り付けをSOOBIN、YEONJUN、HUENINGKAIの3人がカバーしてみたり、BEOMGYUに「ちゅきちゅき」と言わせてみたり、日本のファンライブならではのシーンが続く。最後の質問「MOAがTOMORROW X TOGETHERに望むこと」のMOAの回答は「TOMORROW X TOGETHERの幸せが私達の幸せ。いつも幸せでいて」。これに対してTAEHYUNは「MOAの幸せが僕たちの幸せ、いつも幸せでいて」とMOAの回答を逆にした粋なコメントでMOAへの愛を表現した。HUENINGKAI続くクイズコーナーは応援合戦。まずメンバーが会場のそれぞれの区域に行くことに。TAEHYUNが4階、BEOMGYUが5階、YEONJUNが3階、HUENINGKAIとSOOBINはアリーナを選び、歓声の大きさで得点が与えられるというもの。メンバーがそれぞれの区域に到着すると、それまでメンバーを遠くから見るしかなかった2階以上のMOAたちは大興奮!ジャッジを任された古家さんもどの区域の応援が大きかったか悩みに悩んで、優勝はTAEHYUNに決定。ちなみにこの後、上位のTAEHYUNとSOOBINによる優勝決定戦が行われ、勝ち残ったSOOBINにステージの衣装コンセプトを決める権限が与えられた。そのコンセプトは、「ある日、就活生が入ってきた(feat.TXTの面接衣装)」というもの。ある日、自分が働いている会社にTOMORROW X TOGETHERが面接にやってきたらというストーリーで、メンバーそれぞれが面接コーデを用意したんだとか。この衣装はその後の「Chasing That Feeling」でお披露目されたが、中には面接用とは到底思えない衣装のメンバーも。その後も「紫陽花のような恋」、「Happily Ever After」「FORCE」と歌もたっぷり聞かせてくれたTOMORROW X TOGETHER。今年でデビュー5周年を迎えた彼らのMOAへの想いが詰まったファンライブはこうして幕を閉じた。(P)&(C) BIGHIT MUSICRepublic Records取材・文 尹 秀姫
2024年03月13日『自分自身に起こる変化を伝えあう』パートナーとの同棲や結婚を機に、体の繋がりに変化がある人もいるのではないでしょうか。レゾンデートル株式会社が行った夫婦の性に関する調査結果によると、68.2%が配偶者とレス傾向にあると判明しました。(参考:レゾンデートル株式会社)そこで今回のMOREDOORでは、同棲4年目になるAさんにインタビューを実施。Aさんがレスになったきっかけと、夫婦関係の専門家カップルセラピストからの意見をご紹介します。※当事者の声はさまざまです。あくまで一例として、考えるキッカケになれば幸いです。ーーAさんがパートナーとレスになったきっかけは?家族みたいな感じになってしまい、異性としての魅力が薄れてしまったのがきっかけだと思います。まるで空気のような存在のため、いないと不安で、いると安心するようになってしまいました。特に相手には何も不満はありません。ーーレスで悩んでいることは?過去にレスになったのですが、出会った頃を思い出しなんとか改善しました。ーー解決に向け行動したことは?また、パートナーの反応は?出会った頃の話をよくするようにしました。パートナーも嬉しそうに、懐かしいと言っていました。ーーレスに悩んでいた当時の自分へ、声をかけるとしたら?時間が解決してくれるケースもあります。焦らず、昔を思い出してほしいと伝えたいです。(43歳/パート)ーーカップルセラピストは2人の関係をどう見る?パートナー間の関係改善を目的としたカウンセリングを行う“カップルセラピスト”は、おふたりの関係をどう見るのでしょうか?日本人カップルをはじめ、英語を母国語とする異文化・国際カップルの課題解決もサポートするカップルセラピストの吉田さんに話を聞きました。互いの変化を伝えあう……長く一緒にいることで、家族のような存在になってしまったというAさん。お互いの気持ちや、タイミングについても正直に話し合う事で、解決が見えてくるかもしれませんね。吉田さんのお話の中にもあったように、2人で工夫できることなどを考えることでレス解決への第一歩になることもあるでしょう。みなさんは、この記事を読んでどのように感じましたか?コメント・監修者:吉田 亜里咲 (よしだ ありさ)臨床心理士・公認心理師、COBEYAセラピスト。2016年鳴門教育大学大学院修了。スクールカウンセラー、心療内科、就労支援を経て、2021年よりカナダで依存症ケアを学ぶ傍ら、発達障害児の訪問支援に従事。2023年に帰国後COBEYAにカップルセラピストとして参画。日本人カップルをはじめ、英語を母国語とする異文化・国際カップルの課題解決をサポート。(MOREDOOR編集部)
2024年03月13日キャスト1人で15役を全編英語で演じる、堤幸彦監督の意欲作『SINGULA』が5月10日(金)に公開されることが決定した。集められたのは「先生」と呼ばれる人間が作り出した15体のAIたち。同じ顔、同じスタイルの15体のAI。違いは、それぞれに埋め込まれたチップによる性格や記録されている情報のみ。互いの素性を知らないAIたちによるディベートバトルロイヤルが始まる…。本作は、15体の人間そっくりのAIアンドロイド同士が「人類を破壊するべきかどうか」という究極のディベートを繰り広げるディベートクラブのバトルロイヤル・デスゲーム。15体のAIアンドロイドは情報学習能力を持ち、感情はない。規則を守らなければ即シャットダウンされてしまう。たった1人の出演キャストに抜擢されたのは2.5次元やミュージカルなどで活躍しているspi。全編英語で15体、15役のAIキャラクターを演じ分け、最新技術によって撮影・編集された15体のキャラクターが一同に競演し交錯していく。昨年9月開催のマドリード国際映画祭では外国語映画として、監督賞、主演男優賞、脚本賞、サウンドデザイン賞の4つのコンペティション部門にノミネートされ「外国語映画最優秀主演男優賞」を受賞。海外からの注目と評価は高く、今月はニューヨーク・ブルックリンで劇場公開となり、先日3月8日には堤監督がブルックリンでの上映後のティーチインに参加。「トンデモない映画だ!最高だ!」と観客から絶賛され会場を盛り上げた。ニューヨーク版キービジュアルニューヨークのアードデザイナーZack Handlerが作成したニューヨーク版キービジュアルも公開。近年音楽では“Gacha Pop(ガチャポップ)”と呼ばれるなど新定義されたジャパンカルチャーが人気だが、このビジュアルからも、本作が新たな日本発のカルチャーとして受け入れられていることが伝わってくる。主題歌は、r-906 feat. 初音ミクが歌う「イフ」。2018年に活動を開始したボカロP・r-906による書き下ろし楽曲となっており、堤監督の映像世界観をさらに魅惑的で幻想的な世界に彩っている。原案原作は、2019年2月、舞台で上演されたAI達による討論劇[SINGULA]。堤監督を含め映画製作・プロデュースチームは、本作の映画化に向けて、これまで観たことがない、体感したことがない、狂おしく美しい映画体験を創りたい、そして、本作品に含まれた非常に重要なテーマを世界中に届けたいという強い想いに賛同したスタッフ達が集結した。そして、昨年4月に「Makuake」で立ち上がった映画『SINGUL』公開応援プロジェクトが、1週間で目標額500万円を突破し最終8,122,000円まで到達。多くの応援コメントが寄せられ公開が決定した。コメント◆堤幸彦いままでの私の映画の中で最もヘンテコで、でもいちばん美しい作品かと思います。日常があたりまえに AI様に侵食されるまえにご覧いただきたく存じます。◆spi「ついに日本での公開が決定しました!マドリード国際映画祭外国語主演男優賞を経て、全世界を渡り歩き、人類とAIとシンギュラリティについて問題提起する、一人15役、全編英語(日本語字幕)の作品です。もしもAIが15体集まって、人間について語るとなるとどうなるのか。宗教学、心理学、倫理観のぶつかり合いとワクワクする音響デザインと抜け出せない思考の渦をぜひ体験してください!」◆一ノ瀬京介2018年には、本作[SINGULA]は台本を書き終えていました。当時ぼくは、多くの人がAIについて向き合う時代がすぐそこまでやって来ていると感じていました。AIアンドロイドを出演たった1人で15役、全編英語、それだけで「なんだそれ?」と周りから言われました。しかし本作は堤幸彦監督とspiと3人三脚で世界に挑み、映画祭で数々ノミネートされ男優賞を受賞し、さらに海外公開をしてまいりました。[SINGULA]を通して、日本中が[人間の尊厳]について深く考えるキッカケになります事を心から願っています。『SINGULA』は5月10日(金)より新宿バルト9ほかにて期間限定公開。(シネマカフェ編集部)
2024年03月13日本日2024年3月13日(水)、アニメ「クズ悪役の自己救済システム」Blu-ray Disc BOX上巻が発売いたしました!Amazonや楽天ブックス、アニメイトほかにて絶賛発売中です。さらに、下巻は2024年3月27日(水)に発売!アジアを席巻した転生エンタテインメントをぜひお楽しみください。(C)2020 Shenzhen Tencent Computer Systems Company Limited日本でも大ヒットした「魔道祖師」「天官賜福」の原作者、墨香銅臭のデビュー作をアニメ化した本作。小説の中の世界に悪役として転生した主人公は、悲惨な結末を変えられるのか!?壮大な物語が幕を開けます。■ ■Blu-rayDiscBOXリリース情報《上巻2024年3月13日(水)発売》: 第一話~第五話 収録クズ悪役の自己救済システム Blu-ray Disc BOX上巻(完全生産限定版)【初回限定特典付き】:¥19,800(税込)クズ悪役の自己救済システム Blu-ray Disc BOX上巻(完全生産限定版):¥14,850(税込)《下巻2024年3月27日(水)発売》: 第六話~第十話 収録クズ悪役の自己救済システム Blu-ray Disc BOX下巻(完全生産限定版)【初回限定特典付き】:¥19,800(税込)クズ悪役の自己救済システム Blu-ray Disc BOX下巻(完全生産限定版):¥14,850(税込)<共通特典>特製ブックレット52P、オリジナル三方背アウターケース、日本語吹替版音声収録、中国語字幕収録、フル翻訳字幕収録、PV・CM【上巻】各話予告、システムQ&A:第一話〜第五話、ノンクレジットオープニング・エンディング映像【下巻】各話予告、システムQ&A:第六話〜第十話、中国版オープニング・エンディング映像(日本語字幕付き)<初回限定特典>【上巻】BIGアクスタ2個セット+缶バッジ2個セット【下巻】アクリルジオラマ+缶バッジ2個セット<店舗別購入特典>Amazon:ビジュアルシート10枚組/各巻 楽天BOOKS:クリアポスター(A4)/各巻 アニメイト:インスタ風クリアカード/上巻、アクリルキーホルダー/下巻 ※いずれも予定<仕様>片面1層/カラー/MPEG-4 AVC/16:9 HDサイズ(1080p)/音声:日本語・中国語/字幕:日本語・中国語・フル翻訳字幕/本編BD2枚<発売元・販売元>株式会社ソニー・ミュージックソリューションズ<公式サイト(商品情報ページ)> <Blu-ray Disc BOX発売告知CM>動画1: ■ ■あらすじ修仙の世界を舞台に、登場人物はみんなイカれて傲慢なのに 、主役より強いキャラクターは出てこないという長編種馬小説『狂傲仙魔途(きょうごうせんまと)』。トンデモ設定ばかりで伏線の回収もないその終わり方に納得できず、毒づいた言葉を書き込んだ沈垣(シェン・ユエン)は肉まんを喉に詰まらせて死んでしまう。しかしあろうことかその小説の世界に転生して、主人公・洛氷河(ルオ・ビンハー)を苦しめるクズ悪役・沈清秋(シェン・チンチウ)になってしまった。悪役の身に待ち受ける悲惨な結末を回避して生き延びるため、小説転生システムのルールを守りながら動き始める沈清秋(沈垣)だが、洛氷河の態度に変化が…。■ ■日本語吹替版キャスト沈清秋(シェン・チンチウ)役:浪川大輔洛氷河(ルオ・ビンハー)役:梶裕貴システム:日高のり子岳清源(ユエ・チンユエン):佐藤拓也柳清歌(リウ・チンガー):梅原裕一郎寧嬰嬰(ニン・インイン):豊崎愛生明帆(ミンファン):西山宏太朗紗華玲(シャーホワリン):小松未加子柳溟煙(リウ・ミンイエン):赤崎千夏■ ■メインスタッフ原作:「人渣反派自救系統」 墨香銅臭監督:秦鶴陽脚本:王鋳、樊夢丹美術監督:余培彰3D動画ディレクター:郁夢平、朱国棟3Dエフェクトディレクター:王志龍音楽:黄巍日本版制作:株式会社ソニー・ミュージックソリューションズ(C)2020 Shenzhen Tencent Computer Systems Company Limited■ ■アニメ「クズ悪役の自己救済システム」公式サイト&公式X公式サイト: 公式Xアカウント:@svsssJP (推奨ハッシュタグ:#アニメさはん) 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2024年03月13日日本で人気のキャラクターは中国語でどう書く?読みやすいものから意外なものまで!新しい発見を楽しんでみてくださいね♪「果酱爷爷」の読み方は?いつもおいしいパンでみんなを笑顔にしてくれる、心優しいパン職人です!正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は...答えは「ジャムおじさん」でした!ジャムおじさんといえば、人気アニメ「アンパンマン」に登場する優しいおじさんですよね! 新しい顔を焼きアンパンマンを助ける姿が印象的ですが、実はジャムおじさんはパン作り以外にも、アンパンマン号などメカの開発をしたり、バイクに乗ったりと、多趣味なんだそうですよ!あなたは正解がすぐにわかりましたか? 読めそうで読めない中国語キャラクタークイズ、ぜひ家族や友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。
2024年03月13日日本で人気のキャラクターは中国語でどう書く?読みやすいものから意外なものまで!新しい発見を楽しんでみてくださいね♪「艾摩」の読み方は?アメリカの子ども向け教育テレビで誕生した、ふさふさの赤い毛と丸くて大きな目が特徴のモンスターです!正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は...答えは「エルモ」でした!エルモといえば、アメリカの子ども向け教育テレビ「セサミストリート」に登場する主人公で、3歳半のかわいいモンスターですよね!その愛らしい見た目やお茶目な性格はもちろん、「エルモ、君のことが大好き!」が口癖という癒されるキャラクターで、世界中の人々から愛され続けています!あなたは正解がすぐにわかりましたか? 読めそうで読めない中国語キャラクタークイズ、ぜひ家族や友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。
2024年03月12日日本で人気のキャラクターは中国語でどう書く?読みやすいものから意外なものまで!新しい発見を楽しんでみてくださいね♪「奥拉夫」の読み方は?ディズニー映画「アナと雪の女王」に登場する、エルサの魔法で生まれた不思議な雪だるまです!正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は...答えは「オラフ」でした!オラフと言えば、2013年に公開されて大ヒットした映画「アナと雪の女王」で初登場した、エルサの魔法によって作られた雪だるまですよね!その陽気な性格と、雪だるまであるにもかかわらず夏に憧れているという不思議なキャラクターは多くの視聴者に衝撃を与え、瞬く間に人気になりました。あなたは正解がすぐにわかりましたか? 読めそうで読めない中国語キャラクタークイズ、ぜひ家族や友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。
2024年03月11日知っている文字なのに意外と読めない漢字をご紹介する漢字クイズ。今回は、「灰汁」、「出汁」、「塩梅」の読み方に迫ります!【漢字クイズ】vol. 27正しく読めたらスゴイ!「灰皿」や「灰かぶり姫」など、誰もが知っている漢字「灰」。「汁」のほうも、「汁物」や「みそ汁」などでおなじみの文字です。では、この二つを組み合わせた言葉「灰汁」は正しく読めますか?「灰汁」は「はいじる」ではありません!正解は、「あく」でした!「灰汁」の意味は、みなさんご存じのとおり、料理で肉などを煮たとき汁の表面にブクブクと浮き出てくる白いもののことを指します。また、野草などの植物に含まれている渋み成分のことも「灰汁」といいます。ただ、もともと「灰汁」とは、文字どおり植物の灰を水に浸して得られる上澄み液のことを指しています。この液体はアルカリ性で洗浄力があり、昔から洗剤や染色などに使用。平安時代には、洗濯するときに灰汁を使っていたそうです。ちなみに、「アクの強い人」などと使うときのアクも漢字にすると「灰汁」。この場合のアクは、人の性質や文章などににじみ出てくる癖や、ちょっと嫌な雰囲気、強すぎる個性のことを表しています。「出汁」の読み方は…?正解は、「だし、だしじる」でした!ふだん料理をするかたなら、それほど難しくない読み方だったと思います。ただ、ときどき「でじる」と読んでいる方もいるので、この機会に覚えておくとよさそうです。国語辞典によると、出汁とは「煮出汁(にだしじる)」の略で、昆布やかつお節などの旨み成分を煮出した汁のこと。書き方は「出汁」のほかに、「だし汁」、「出し汁」、「出し」などもあります。ちなみに「人をダシに使う」のダシは漢字にすると「出し」。意味は、自分の利益のために人や物事を利用することです。「塩梅」の読み方は…正解は、「あんばい」ですが、「えんばい」でもOKです!まず、「あんばい」と読む場合、「塩梅」のほかに「安排、按排、按配」とも書きます。あまり見慣れない漢字ですが、この「安排、按排、按配」の意味は、「ほどよく配置したり、処理したりすること」。また、「塩梅(えんばい)」のもともとの意味は、「塩味と酸味、料理の調味」です。国語辞典によると、「あんばい(安排、按排、按配)」と「えんばい(塩梅)」が混同されて使われるようになり、今では「塩梅」を「あんばい」と読むようになったそうです。このため、「塩梅」の意味も複数存在。おもな意味は次のとおりです。1.塩と梅酢で調味すること、料理の味加減を整えること2.健康具合3.物事のほどあい、ほどよく処理すること料理だけでなく、どんな場面でも「いい塩梅」に整えるのが理想的ですね。以上、意外な読み方をする漢字3選でした。次回もお楽しみに!参考資料:『広辞苑』(岩波書店)『日本国語大辞典』(小学館)『日本大百科全書(ニッポニカ)』(小学館)『世界大百科事典』(平凡社)文・田代わこ
2024年03月10日韓国語がわかれば、旅行やK-POPがもっと楽しくなる!クイズ形式で単語を覚えてぜひ日常で使ってみてくださいね♪「짝사랑(チャッサラン)」の意味は?韓国ドラマや映画が好きな人は知っておきたいあの言葉!青春ドラマや映画ではしばしば展開される、一方通行の愛を描いたストーリー。楽しいことばかりではない恋愛における登場人物の複雑な感情が視聴者の共感を呼びます。甘く切ない多くの人の心に残るストーリーがあり、韓国ドラマや映画でも特に人気なテーマです。「짝사랑(チャッサラン)」はいったいどんな意味を持つのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「片思い」でした!「짝사랑(チャッサラン)」は、自分の一方的な恋心のことを指します。多くの韓国ドラマではこのような片思いの情景を描き、視聴者に深い感動や共感を与えています。幸せな結末を迎えることもありますが、甘酸っぱい思い出として描かれることも多いですよね♡「질투(チルトゥ)」の意味は?恋を盛り上げるあの気持ち!人間関係や恋愛の話題が多い韓国ドラマでは、この感情が物語をより一層面白くしてくれます。特に恋愛において韓国人男性は日本人男性に比べこの感情を抱きやすいとされているとか。「질투(チルトゥ)」はいったいどういう意味でしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「やきもち」でした!ドラマや映画では「질투(チルトゥ)」が恋愛のスパイスとなったり、登場人物間の葛藤を生み出す要因となったりします。愛する人を他の誰かと共有したくない、という強い感情は物語にドラマチックな展開になりがちですよね。韓国では日本以上に恋愛の優先順位が高い人が多く、韓国人男性は「질투(チルトゥ)」の感情から強い独占欲を彼女に対し示す傾向にあるようです。「뽀뽀(ッポッポ)」の意味は?キュンとするあの言葉!思わずキュンっとするような言葉です。知っておくと推し活や韓国人との恋愛で役立つこと間違いなし!いったい「뽀뽀(ッポッポ)」はどういう意味なのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「チュー・キス」でした!ドラマなどでたびたび聞く「뽀뽀 ッポッポ 」はチューやキスを意味します。発音がとてもかわいいので一度で記憶できそうな単語ですよね。「뽀뽀해줘(ッポッポ ヘジョ)訳:チューして」「엄마한테 뽀뽀는?オンマハンテ ッポッポ ヌン? 訳:お母さんにチューは?」などのフレーズで活用することができますよ。あなたは正解がすぐにわかりましたか? ハングル文字クイズは、覚えておくと旅行やライブのときに役立つことがあるかも!ぜひ友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。
2024年03月10日韓国語がわかれば、旅行やK-POPがもっと楽しくなる!クイズ形式で単語を覚えてぜひ日常で使ってみてくださいね♪「약(ヤク)」の意味は?旅行の必需品のアレ!旅行の際に必ず持っておきたいあの言葉です!いったい「약(ヤク)」はどういう意味なのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「薬」でした!旅行の際の必需品アイテムでもある「약(ヤク)訳:薬」。万が一、薬が必要になってしまった場合、日本と同じように「약국(ヤックッ※)訳:薬局」に行くと薬を購入できますよ。※약(ヤク)単体と약국(ヤックッ)では少し発音が変わります。「소화제(ソファジェ)」の意味は?食べ過ぎてしまった時に必要なアイテム!旅行中、ついつい食べ過ぎてしまった時に必要なあの言葉です!いったい「소화제(ソファジェ)」はどういう意味なのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「胃腸薬」でした!韓国料理が美味し過ぎて旅行の際はついつい食べ過ぎて胃腸が痛くなってしまうこともあるかもしれません。そんなときに胃腸薬があると安心できるでしょう。韓国では「소화제(ソファジェ)訳:胃腸薬」はコンビニに売ってます!「한약(ハニャク)」の意味は?美容にも効果があるアレ!韓国美容が好きな人はぜひ覚えてほしいあの言葉です!いったい「한약(ハニャク)」はどういう意味なのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は…答えは「漢方薬」でした!SNSでは「한약(ハニャク)訳:漢方薬」を用いた「한약 다이어트(ハニャク ダイオトゥ)訳:漢方薬ダイエット」が話題ですよね。韓国では運動をしながら食事管理をし、プラスアルファで漢方を取り入れる方が多いです!無理なく健康的に痩せて、夏を楽しく過ごしたいですね♪あなたは正解がすぐにわかりましたか? ハングル文字クイズは、覚えておくと旅行やライブのときに役立つことがあるかも!ぜひ友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。
2024年03月09日『早めから自分を見つめ直す』パートナーとの同棲や結婚を機に、体の繋がりに変化がある人もいるのではないでしょうか。レゾンデートル株式会社が行った夫婦の性に関する調査結果によると、68.2%が配偶者とレス傾向にあると判明しました。(参考:レゾンデートル株式会社)そこで今回のMOREDOORでは、結婚10年目になるMさんにインタビューを実施。Mさんがレスになったきっかけと、夫婦関係の専門家カップルセラピストからの意見をご紹介します。※当事者の声はさまざまです。あくまで一例として、考えるキッカケになれば幸いです。ーーMさんがパートナーとレスになったきっかけは?お互いに仕事面で忙しくなってきたことや、2人の子どもの成長に伴い、疲れて早く寝てしまうことが多くなりました。そのため、2人だけで会話することがめっきり減ってしまいました。また、子育てに対する私の意識の低さから、妻が愛想つかしてしまったことも、私に対する想いが少なくなってしまった原因となりました。ーーレスで悩んでいることは?自分の処理の仕方です。段々虚しくなり、他の方と関係を持つことも考えてしまいました。ーー解決に向け行動したことは?またその後のパートナーの反応は?妻に想いを話しました。それにより、自分に対する想いが減ってしまっていたことが分かり……。妻からは「今更、何を言ってるの」と冷たい言葉が返ってきました。ーーレスに悩んでいた当時の自分へ、声をかけるとしたら?早めから自分を見つめ直すことが、レスをなくす近道だよ、と伝えたいです。(48歳/会社員)ーーカップルセラピストは2人の関係をどう見る?パートナー間の関係改善を目的としたカウンセリングを行う、“カップルセラピスト”はお二人の関係をどう見るのでしょうか?日本人カップルをはじめ、英語を母国語とする異文化・国際カップルの課題解決もサポートするカップルセラピストの吉田さんに話を聞きました。自分を見つめ直して……さまざまな要因から長年のレスに繋がってしまったというMさん。これから自分自身を見つめ直すことによって、解決の道が見えるかもしれないですね。吉田さんのお話の中にもあったように、まずは「日々のコミュニケーション」を取ることでレス解決への第一歩になることもあるでしょう。みなさんは、この記事を読んでどのように感じましたか?コメント・監修者:吉田 亜里咲 (よしだ ありさ)臨床心理士・公認心理師、COBEYAセラピスト。2016年鳴門教育大学大学院修了。スクールカウンセラー、心療内科、就労支援を経て、2021年よりカナダで依存症ケアを学ぶ傍ら、発達障害児の訪問支援に従事。2023年に帰国後COBEYAにカップルセラピストとして参画。日本人カップルをはじめ、英語を母国語とする異文化・国際カップルの課題解決をサポート。(MOREDOOR編集部)
2024年03月08日昭和時代によく使われていたファッション用語「ズボン」。anan読者のアラサー世代はなじみがないかもしれませんが、昭和生まれのかたはまだ使っている人も多いと思います。そんなレトロな雰囲気が漂う言葉「ズボン」の本当の意味をご紹介!【意外と知らない雑学】「ズボン」の由来は…?国語辞典によると、ズボンの由来はフランス語のジュポンjupon。ただjuponの意味は、私たちがイメージするズボンではなく、「女性用ペチコート」です。なぜ、女性用ペチコートがズボンの意味で使われるようになったのかは不明のようですが、明治初期には「ズボン」が「二股に分かれた西洋の衣服」を表す言葉として定着しました。別の由来も…!さらに百科事典を調べてみると、ズボンの由来はフランス語juponのほかに、「擬声語からきた言葉」という説も載っていました。履くときに「ずぼん、すぽん」と足を入れることからズボンと呼ばれるようになった、という説です。どちらにしても、ズボンは日本独自の言葉なので、外国で「ズボン」は通じません。英語でズボンを表現したいときはpants、またはtrousersを使いましょう!「スラックス」の本当の意味は…?では、ズボンと同じく昭和の香りが漂う言葉「スラックス」の本当の意味はご存じですか?国語辞典に載っている「スラックス」の意味は、「替えズボン」。英語のスラックスslacksからきた言葉で、英和辞典に載っている日本語訳は「普段着のズボン」です。さらに語源をたどると、slacksはslack(緩い)から派生した言葉で、もともとは「緩みのある軍事用の作業ズボン」を指し、次第に「カジュアルなときに履くズボン」の意味に変わっていったそうです。ズボンと同じような言葉は、「スラックス」のほかに「パンタロン」などもありましたが、今では「パンツ」という名称が多く使われています。ズボンいろいろ…ズボンの歴史を見てみると、日本では太古の時代からズボン風の袴(はかま)を着用。博物館などに展示されている埴輪も袴姿をしたものがあります。平安期などは男性だけでなく貴族の女性も袴を履いていましたが、鎌倉時代以降になると次第に女性は袴を身につけなくなります。その後、明治時代になると女性の袴が復活。制服として取り入れられ、女学生が袴姿で学校に通うようになりました。日本の女性が洋装のズボンをファッションに取り入れるようになったのは、第二次世界大戦後から。今では、女性のパンツ・スタイルは定番となり、さらに制服でも女子生徒向けにスラックスを取り入れる学校が増えてきました。好きな服が選べる時代になったのはうれしいですね。以上、ちょっと意外なズボン雑学でした!参考資料『広辞苑』(岩波書店)『日本大百科全書(ニッポニカ)』(小学館)『世界大百科事典 第2版』(平凡社)『ランダムハウス英和大辞典』(小学館)文・田代わこ
2024年03月08日坂口健太郎とイ・セヨンが主演を務める韓国ドラマ「愛のあとにくるもの」の制作が始動。坂口さんのほか、日本から中村アンも参加した台本読み合わせの映像が公開された。本作は『トガニ 幼き瞳の告発』『私たちの幸せな時間』などで知られる韓国の人気作家コン・ジヨンと、『冷静と情熱のあいだ』『サヨナライツカ』の辻仁成が共著した、男女の愛と別れをそれぞれの視点で綴る同名ラブストーリーを原作にした韓国ドラマ。主人公の潤吾(坂口健太郎)と日本に留学中の紅/チェ・ホン(イ・セヨン)が出会い、美しく切ない愛と別れを経験したのち、5年後の韓国で再会を果たす“運命的な愛”を描いていく。坂口さんは韓国語で、また、イ・セヨンは日本語でそれぞれ挨拶すると拍手が起こり、和やかな台本読みの現場となった様子。さらに、ミンジュン役を演じるホン・ジョンヒョンと、カンナ役を演じる中村さんも感情を込めて本読みをする様子が捉えられている。この日が初顔合わせながらも雰囲気よく本読みを終えられたことに「ちょっとホッとしている」と坂口さん。「繊細な感情を役に込めて演じるシーンが多い作品なので、これから潤吾に近づけていけたら」とコメント。中村さんも「優しい雰囲気の現場で、いまから撮影がとても楽しみ」と感想を寄せている。動画には「イ・セヨンと坂口健太郎のコンビネーション最強」「日韓最強の組み合わせ」「期待しているシリーズ」など韓国語のコメントが続々。また、X(旧Twitter)では現在、日本のドラマ「Eye Love You」で二階堂ふみと共演しているチェ・ジョンヒョプにも触れながら「日本ではチェ ジョンヒョプで、 韓国では坂口健太郎か。なんか良いね」「楽しみ~日韓カップルドラマ」「新しい可能性を感じる」など期待の声が広がっている。「愛のあとにくるもの」は「COUPANG PLAY」のオリジナルシリーズとして2024年に配信予定という。(上原礼子)
2024年03月08日インコム・ジャパン株式会社(本社:東京都新宿区、代表取締役:荒井 琢麿)は、カシオ計算機株式会社(本社:東京都渋谷区本町1-6-2、代表取締役社長 CEO:増田 裕一)と提携し、「高校生・大学生向けの教育系コンテンツ」である「ClassPad.net(クラスパッド ドット ネット)」をインコム・ジャパンの提供する“POSA”のソリューションを活用し、2024年3月15日より順次全国の家電量販店にて発売いたします。一部の販売店では店頭にあるQRコードを読むことで、スマートフォン上にバーコードを表示させて商品を購入することができる“モバイルPOSA”のソリューションを活用したPOSAカードなしでのカードレス販売も提供されます。◇商品画像CASIO_ClassPad.net POSAカード/モバイルPOSA◇モバイルPOSAについて今回カシオ計算機株式会社が採用するモバイルPOSAの仕組みは店頭に掲示されているQRコードをスマートフォンで読み取ることで、商品購入に必要なバーコードを表示させることができる新たな販売手法です。モバイルPOSAは物理カードを必要としないため、オフラインの店舗の限られた展示スペースに囚われることなくスマートフォン上に無制限の商品展開を可能にし、消費者が無数の商品群から自分に最適な商品を選ぶことを容易にします。モバイルPOSAは、消費者の多様なニーズへの対応を必要とされる時代において、販売店とサービスプロバイダーがその消費者のニーズに応えることを可能にする次世代の販売手法になります。◇モバイルPOSAの購入方法スマートフォンでQRコードを読み込んだ後に表示されるバーコードを店頭レジでスキャンすることで商品をご購入することができます。モバイルPOSA購入フロー◇商品概要「ClassPad.net」は辞書や単語集、用語集、参考書といった教材やデジタルノート、数学ツールなどを搭載したカシオ計算機株式会社が提供するICT学習アプリになります。高校の主要6教科に対応した「高校26コンテンツ」をはじめ、大学生を主に対象とした第二外国語の辞書や参考書を収録した「第二外国語セット」など47種類のラインアップを用意。第二外国語はドイツ語・フランス語・中国語・スペイン語・イタリア語・韓国語に対応しています。充実した辞書コンテンツとデジタルノートを併用することで、調べた用語を簡単にノートにまとめることができ、外国語の授業や自宅学習をサポートします。インコム・ジャパンは“POSA”のソリューションを活用することで無形商材である「ClassPad.net」の店頭販売を実現いたします。◇商品ラインアップ<POSAカード> 税込価格高校26コンテンツ 3年ライセンス 18,600円<モバイルPOSA> 税込価格ドイツ語セット 1年ライセンス 7,000円ドイツ語セット 4年ライセンス 11,000円フランス語セット 1年ライセンス 7,000円フランス語セット 4年ライセンス 11,000円中国語セット 1年ライセンス 7,000円中国語セット 4年ライセンス 11,000円スペイン語セット 1年ライセンス 7,000円スペイン語セット 4年ライセンス 11,000円イタリア語セット 1年ライセンス 7,000円イタリア語セット 4年ライセンス 11,000円韓国語セット 1年ライセンス 7,000円韓国語セット 4年ライセンス 11,000円ドイツ語+英和・和英セット 1年ライセンス 8,250円ドイツ語+英和・和英セット 4年ライセンス 13,200円フランス語+英和・和英セット 1年ライセンス 8,250円フランス語+英和・和英セット 4年ライセンス 13,200円中国語+英和・和英セット 1年ライセンス 8,250円中国語+英和・和英セット 4年ライセンス 13,200円スペイン語+英和・和英セット 1年ライセンス 8,250円スペイン語+英和・和英セット 4年ライセンス 13,200円イタリア語+英和・和英セット 1年ライセンス 8,250円イタリア語+英和・和英セット 4年ライセンス 13,200円韓国語+英和・和英セット 1年ライセンス 8,250円韓国語+英和・和英セット 4年ライセンス 13,200円ドイツ語+専門英語セット 1年ライセンス 13,000円ドイツ語+専門英語セット 4年ライセンス 22,000円フランス語+専門英語セット 1年ライセンス 13,000円フランス語+専門英語セット 4年ライセンス 22,000円中国語+専門英語セット 1年ライセンス 13,000円中国語+専門英語セット 4年ライセンス 22,000円スペイン語+専門英語セット 1年ライセンス 13,000円スペイン語+専門英語セット 4年ライセンス 22,000円イタリア語+専門英語セット 1年ライセンス 13,000円イタリア語+専門英語セット 4年ライセンス 22,000円韓国語+専門英語セット 1年ライセンス 13,000円韓国語+専門英語セット 4年ライセンス 22,000円ジーニアス英和第6版・和英辞典 3年ライセンス 5,858円ウィズタム英和・和英辞典 3年ライセンス 5,776円オーレックス英和・和英辞典 3年ライセンス 5,528円ロングマン現代英英辞典6訂版 3年ライセンス 5,500円ロングマン現代英英辞典6訂版 4年ライセンス 7,333円オックスフォード現代英英辞典第10版 3年ライセンス 5,500円オックスフォード現代英英辞典第10版 4年ライセンス 7,333円英単語ターゲット1200 改訂版 3年ライセンス 743円英単語ターゲット1400 5訂版 3年ライセンス 908円英単語ターゲット1900 6訂版 3年ライセンス 908円◇取り扱い店舗・エディオン・ケーズデンキ・上新電機・ノジマ・ビックカメラ・ヤマダデンキ・ヨドバシカメラ※五十音順。※一部取り扱いのない店舗がございます。※一部販売店に関しては販売開始日が異なる場合があります。※店舗によりお取り扱い券種は異なりますのでご了承ください。※モバイルPOSA商品を提供しているのはヤマダデンキとケーズデンキになります。【POSAについて】“POSA”はPoint Of Sales(POS:販売店のレジを指します)Activation(有効化する)の略称です。“POSAカード”はそのままでは無価値でサービスをご利用頂けませんが、レジでお支払いの際に電子的処理で有効化されることで利用可能な価値のあるカードとなります。詳細はこちら 【インコム・ジャパン株式会社について】インコム・ジャパンは、大手小売店のPOSレジシステムとの連携を強みとし、以下の事業を展開しております。(1) POSAカードの流通と販売(2) QR/バーコード決済の使えるお店・決済網の拡大(3) Visaギフトvanilla(プリペイドカード)の発行、展開■会社概要設立 : 2008年1月代表取締役: 荒井 琢麿所在地 : 東京都新宿区西新宿1-25-1 新宿センタービル41F企業サイト: ※“POSA”、“POSAカード”はインコム・ジャパン株式会社が提供するサービスです。※“POSA”はインコム・ジャパンの登録商標です。※QRコードは株式会社デンソーウェーブの登録商標です。※本プレスリリースに記載されている社名・サービス名等は、各社の商標または登録商標です。 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2024年03月08日日本で人気のキャラクターは中国語でどう書く?読みやすいものから意外なものまで!新しい発見を楽しんでみてくださいね♪「细菌小子」の読み方は?アンパンマンの永遠の宿敵!いたずらや横取りが大好きなあのキャラクターです!正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。正解は...答えは「ばいきんまん」でした!ばいきんまんといえば、バイキンせいからやってきたアンパンマンの宿敵ですよね!悪役にもかかわらずちょっとまぬけで憎めないそのキャラクターは、放送開始30周年を記念して実施された人気投票で、アンパンマンに次ぐ第2位に輝くほどの人気ぶりなんですよ!あなたは正解がすぐにわかりましたか? 読めそうで読めない中国語キャラクタークイズ、ぜひ家族や友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。
2024年03月08日