2012年9月17日 12:10
ポール神田の世界は英語でつながっている! (2) 海外テレビドラマの字幕を半分読めなくしよう!
たとえ、テレビ映画の作品本来のテイストが楽しめなかったとしても、英語を学習しながらもなんとなく視聴できたのだからラッキーと思えばいいのではないだろうか?レンタルビデオで借りていると、そんな視聴はもったいないが、huluで月額980円見放題だと、たくさん見て学べたほうがお得だ。
根性や試練ほどモチベーションを失いやすいものはない。
得てして人間は怠惰な動物だ。
試験や資格でない場合はさらにだ。
むしろ、あこがれのスターがいれば、その人の話している言葉をダイレクトに理解できるようになりたいなどのほうが純粋なモチベーションにつながるだろう。
もちろん大好きなDVDなども、字幕の真ん中を隠して見るだけで新たな発見があるだろう。
DVDなら英語のサブタイトルで英語を視聴する方法もある。
その際でも【英語字幕の半分隠し】と同様の効果がでてくる。
そのうち、字幕があっても字幕を見ない癖がついてくる。
すると映画館でも字幕を追いかけるだけでなく、演技にも集中して見ることができるようになる。
新しい洋画の視聴にもつながる。
通常の個人英会話レッスンだと30分で5,000円するが、映画館で見る映画は、1800円で約2時間。