くらし情報『母親と恋人のどっちが弁当を作った? 2人の会話に「とんでもない誤解が…!」』

2022年7月29日 10:40

母親と恋人のどっちが弁当を作った? 2人の会話に「とんでもない誤解が…!」

母親と恋人のどっちが弁当を作った? 2人の会話に「とんでもない誤解が…!」

普段何気なく使っている日本語には、不思議な点がたくさんあります。

日本語を学ぶ外国人などを通して、改めて不思議な点に気付かされることも少なくないでしょう。

『彼女』のせいで怪しい空気に!

3人組人気クリエイターユニット『Kevin’s English Room』は、外国人が戸惑う日本語などについて、分かりやすい動画を制作。

TikTokに投稿された、英語と日本語でズレが生じる動画をご紹介します。

動画に登場するのは、アメリカのジョージア州で生まれ育ったケビンさんと、日本人の、かけさん。

ケビンさんが持って来た手作り弁当について話すと、妙な流れになってしまいます!

@kevinthepepperoni #she #彼女 #翻訳 #英語 ♬ オリジナル楽曲 - Kevin’s English Room
ケビンさんが持って来た弁当は、母親に作ってもらったものです。

会話の中で母親が登場するのが2回目の時、英語で代名詞の『She』と表現するのに合わせて、日本語に訳したつもりだったケビンさん。

ですが、「彼女に作ってもらった」という表現から、「弁当は恋人に作ってもらった」とかけさんに誤解されてしまいました。

関連記事
新着くらしまとめ
もっと見る
記事配信社一覧
facebook
Facebook
Instagram
Instagram
X
X
YouTube
YouTube
上へ戻る
エキサイトのおすすめサービス

Copyright © 1997-2024 Excite Japan Co., LTD. All Rights Reserved.