株式会社ダイアログプラスは、2024年4月19日、JPLT(Japanese Language Training)オンライン日本語スクールを開校いたしました。JPLTは世界中の日本語学習者のためのオンラインの日本語コミュニティーであり日本語学習スクールです。24時間、世界中の日本語学習者が無料で学び合える、オンライン日本語学校として世界初の完全メタバースキャンパス。JLPTなどの日本語能力試験対応も含め、日本人の専門家監修による日本語習得メソッドなど、革新的な日本語学習環境をご提供いたします。JPLTオンライン日本語学校URL: JPLT Japanese Language Training School■世界中の日本語学習者が集まるJPLT(日本語学習)オンラインスクール!日本語非母語話者を対象とする日本語試験である日本語能力試験(JLPT)の受験者数は、日本を含む世界55の国・地域から年間百万人を超える規模になっています。受験者の95%以上はアジア諸国。JPLTは、中国・ミャンマー・韓国・台湾・ベトナム・インド・インドネシア・タイ・フィリピン・マレーシアなど、すべてのアジアの日本語学習者に向けて、みなさまがより楽しく効率よく日本語を学べる場所でありたいと願っています。■JPLTオンライン日本語スクールとは当社は、世界中の人々を歓迎し、サステナビリティとインクルージョン、そして経済と社会性を融合できるオンラインスクールでありたいと考えています。当社は力を合わせて、教師や生徒を含む誰もが互いに学び、助け合い、互いの違いや独自の歩みを受け入れることができる、協力的な学習コミュニティを構築していきます。無料でも日本語を学び合うことができます。■JPLT メタバース キャンパス。世界最大級のオンライン日本語学校が仮想空間に登場!すべてのグループクラスとマンツーマンレッスンは、ここJPLT メタバース キャンパスで行われます。JPLT メタバース キャンパスでは、さまざまな無料のクラスやセミナーも利用できます。もう物理的な学校に通う必要はありません。知識を構築するためのインプットだけに焦点を当てた従来の学習方法も古い方法です。代わりに、インプットとアウトプットの両方が自然に行われる最先端の学習空間に身を浸してください。■無料ラウンジで世界中の日本語学習者とつながろう!お互いのつながりを熱望するグローバルコミュニティと24時間年中無休で関わることができます。顔を公開せずアバターを使って会話に参加し、間違いも含めて日本語を話す練習をしていただけます。母国語を学ぶのと同じように、毎日日本語に浸れるサポート的な環境を提供いたします。ここは、日本語に対する情熱を分かち合う、志を同じくする人々を見つけるためのハブです。無料の日本語学習スペース、JPLT メタバース キャンパスに参加してください。JPLTの先生や世界中の日本語学習者があなたの参加をお待ちしています。[JPLT メタバース キャンパスへの登録はこちら]無料会員登録に必要なことはEmailとPasswordだけです。まずは会員登録をしましょう。無料参加方法:JPLT Metaverse Campusのページをご参照ください。 ☆JPLT メタバース キャンパスオープン記念イベントJPLT メタバース キャンパスオープンを記念して、オープニングイベントを行います。このイベントは、魅力的なアクティビティが満載の3日間。もちろん、参加は無料。この3日間、参加者は経験豊富な教師による無料のレッスンを含むさまざまなアクティビティに没頭する機会が得られます。イベントのハイライトの1つは、他の人とつながる機会です。JPLT メタバース キャンパスは、コミュニティ意識を育むことに重点を置いており、この開校式は新しい友達を作り、世界中の日本語学習者同士で笑いを共有する絶好の機会です。<オープニングイベント日時>1日目 - 2024年5月3日 22:00~23:00 JPT2日目 - 2024年5月5日 14:00~15:00 JPT3日目 - 2024年5月11日 14:00~15:00 JPT事前に会員登録して、キャンパス周辺の無料ツアーに参加しましょう。ご登録後、イベントへの参加方法を記載したメールが届きます。パソコンからの登録を推奨します。また、無料体験レッスンも随時開催しております。参加方法:JPLT Opening Ceremony Eventのページをご参照ください。 ■JPLT Facebook コミュニティ:Japanese 101:Language&Culture当社のFacebookグループは、すべての日本語学習者を歓迎します。これは、すべての日本語学習者と日本語教師が集まり、知識や経験を共有できるコミュニティです。日本文化、現在のトレンド、JLPTなどの試験や資格のヒントと戦略、雇用機会、おすすめの旅行、日本での生活についての洞察など、豊富な情報とリソースが見つかります。答えを求めている場合でも、自分の専門知識を共有したい場合でも、ここでは十分な支援と励ましが得られます。この旅においてあなたは決して一人ではありません。[Facebook Japanese 101:Language&Cultureのリンクはこちら]Join here: ■オンライン日本語学習コース当社の日本語学習プログラムの驚異的な価値をウェブサイトでご確認ください。これはプロモーション価格ではありません。最新の第二言語習得理論に基づいた最も合理的で十分な学習コースシステムです。開校時は、日本語学習入門者・初級者向けの以下の3コースからスタート。今後続々とコースを追加開設していきます。・Basic input Courses(80時間)・Perfect JLPT N5 Courses(30時間)・Can do A1 Courses(30時間)■日本語指導教員・メソッド開発チーム日本の教育現場で長年日本語を教えてきた日本人教師チームによる指導を受け、経験豊富な教師があなたの学習をサポートします。簡単に覚えて学習できるように設計された効率的な学習アプローチを体験してください。■事業会社株式会社ダイアログプラス本社 : 神奈川県横浜市代表者 : 田中 俊光事業内容: インターネット関連業務全般・インターネットを利用した語学教育の企画及び運用・カウンセリング、コーチング業務URL : 【スクール運営会社】Dialog Plus Philippines CorporationOffice Location: Central Business District Area, Subic Bay Freeport Zone, PhilippinesURL: ニュースリリースに記載されている内容は発表時のものです。最新の情報と内容が異なる場合がございますので、あらかじめご了承ください。 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2024年04月22日Reboot Japan株式会社(本社:東京都港区、代表取締役社長:須藤 宏治)が運営する日本語教育特化の求人サービス「日本語教師キャリア」の登録者が10,000名を突破いたしました(2024年3月時点)。求人メディア 日本語教師キャリア▽ 当社の概要Reboot Japan株式会社は、ミッションに「留学・国際就職によって人生を変えようと志す人の可能性を引き出す組織であり続ける」を掲げ、日本語を学ぶ留学生や日本語学習者、日本企業で働く外国人材の将来の可能性を拓くべく、主に日本語教育に関する事業を行っています。▽「日本語教師キャリア」の特徴と強み「日本語教師キャリア」は、日本語教育に特化した業界最大級の求人サービスです( )。日本語学校や専門学校の日本語学科、大学留学生別科等の教育機関や、技能実習・特定技能の受け入れ法人向けに、資格を有する日本語教師の方を紹介しています。現職の日本語教師の方や日本語教師を志す方等、日本国内・海外で10,000名以上の方のご登録があります(2024年3月時点)。特徴(1) 希望の要件を満たした人材の採用に自信業界に特化し、日本語教育・教育業界経験者であるコンサルタントが、人材要件の確認から求人票の作成、社内面談、ご紹介まで一気通貫で行います。教育機関/企業のニーズや社風・文化などが理解できているため、入社後のミスマッチや早期退職が少ないのが特徴です。非公開での求人掲載も行なっており、採用が難しい教務主任・校長など管理職の採用も数多く支援しています。特徴(2) 即日対応、最短7日で採用可能だからスピーディー日本語教育機関の教師採用における、「生徒の入学に合わせて期限内に必ず採用しなければならない」等のニーズに合わせて最短7日で採用が可能です。日本語教師キャリアは、10,000名以上の日本語教師や日本語教師を志す方の登録や自社求人・情報メディアを抱えており、登録教師の状況の更新も随時行なっているため素早い対応が実現可能です。特徴(3) 採用するまで無料「こんな日本語教師を採用したい!」等、ご希望に沿った方の採用に至るまで費用は一切発生しない成功報酬型のサービスです。求職者の方との条件交渉や面接日の設定、また長期的に活躍できる人材の定着を図るため、ご紹介後の教師サポートも必要に応じて行っています。▽ サービス概要1. 日本語教育特化の求人サービス「日本語教師キャリア」( )2. 日本語教育業界の情報Webメディア「日本語教師キャリア マガジン」( ) 月間PV数10万以上(2024年3月時点)3. 日本語学習者や日本への留学希望者向け多言語Webメディア「EDOPEN JAPAN」(英語版: 、ベトナム語版: )▽ 今後の展望2024年4月から日本語教師資格が国家資格化され、新試験「日本語教員試験」が始まるなど、業界は過渡期に突入しています。それに伴いさらなる日本語教師不足が予想されますが、当社では事業活動を通じて日本語教育業界の情報の透明性を高め、優秀な教員の定着率を高めることに貢献していく所存です。▼Reboot Japan株式会社について 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2024年03月08日「日本語の大切さを社会全体に呼びかけること」を目的に設立された日本語検定委員会は、日本語検定試験を実施しているNPO法人です。みなさんと日本語の美しさや言葉のもつ力を見つめ直したいという願いから「日本語大賞」を設け、年1回実施しています。第15回となる今回は、「『推し』の言葉」をテーマに、児童から大人まで広く作品を募集しました。募集期間は令和5年6月1日(木)~9月15日(金)で、ご応募いただいたエッセイ・作文は5,126点に及びました。第1次審査、第2次審査を経て、12名の審査委員による最終審査が行われ、部門ごとに優れた作品が選ばれました。第15回日本語大賞の結果はこちらをご覧ください。(第15回日本語大賞 審査結果) 【文部科学大臣賞】小学生の部 高橋 英志郎(たかはし えいしろう) 「やくせなかった言葉」※「高」の字は、正しくは「はしご高」です。インドネシア ブリティッシュスクールジャカルタ小学3年生『作品本文』ぼくは今、海外で生活しています。夏休みに一時帰国して、以前所ぞくしていたサッカーチームの合宿にさんかしました。夕食の時、号れいの係に指名されました。コーチが、せっかくだから英語でやって、と言いました。新しいメンバーはぼくのことを知らないので、まず自こしょうかいをして、次の日のために気合を入れてから「いただきます」を言うことになりました。ぼくは、はりきって前に出ました。英語の勉強のせいかを見せたいと思ったからです。はじめはうまくいきました。自こしょうかいの後に(続きはウェブをご覧ください) 中学生の部 鎌田 薫穂(かまだ くるみ) 「いみじ」宮城県 古川学園中学校1年生『作品本文』私の推しの言葉、「いみじ」との出会いは、暇を持て余し、いよいよすることがなくなり仕方なく姉が勉強で使っていた古文単語帳を借りて読み始めた、一年前の夏にさかのぼります。この古文単語帳は、見開き一ページに四つの単語があり、それぞれの言葉の左隣に関連するイラストが描いてあるものでした。「いみじ」以外の他の三語はイラストとの関係がなんとなくイメージでき、現代語に少し似ている所があって、なじみがありました。しかし、「いみじ」の隣に描かれていたイラストでは、平安時代を思わせる衣装を身に付けた男性の横に大きめの蛇、そしてその男性から吹き出しで、「いみじ!」と一言。その蛇に向かって発せられているだけで、この時「いみじ」の意味を想像する事は出来なかったのです。不思議に思い、「いみじ」の現代語訳を見てみると、(1)「たいそう~・甚だしい」(2)「すばらしい・うれしい」(3)「ひどい・悲しい」と主に三つの意味がある事がわかりました。(続きはウェブをご覧ください) 高校生の部 須賀 愛佳里(すが あかり) 「かなしい音」埼玉県 白百合学園高等学校2年生『作品本文』雑踏を眺めるのが好きだ。道行く人々の日常を想像するのが楽しくて、駅や交差点ではつい立ち止まってしまう。友人と闊歩する大学生。肩を寄せ合い歩く恋人たち。交差点で大きく手を振り合う少女たち。駅前で、待ち合わせの相手の到来を待っている人々。皆がそれぞれにストーリーを持って、その日その時の雑踏の中に身を置いている。なんだか宇宙に似ているな、と思う。見上げると悩み事の数々が些細なものに見えてくる宙のように、雑踏も眺めているとふと自分の日常の小ささに気づかされることがある。あの人は、これからどこへ行くのかしら。あの人は、どうして走っているのだろう。行き交う人々の物語に想像をふくらませると、たちまち雑踏の奥に無数の日常が広がり始める。そうして人の数だけ在る日常の数々に思いを馳せるたび、ぽつんと立ち尽くす自分の世界の小ささを実感させられるのだ。(続きはウェブをご覧ください) 一般の部 山内 千晶(やまうち ちあき) 「受け取ったメッセージ」福岡県『作品本文』自分が放った何気ない言葉を、ずっと胸に刻んでくれている人がいる。彼女と私は、同じ血液がんの仲間。同じ時期に同じ病院で、彼女は初発、私は再発で、骨髄移植を受けるために入院していた。「何のご病気ですか?」隣の病室だった彼女が、週に一回のシーツ交換の時に話しかけてきたのが最初だった。白血病の治療は、免疫が著しく低下するので、感染を防ぐために隔離された無菌棟で行われる。私が入院していた病院は、全員が個室で治療を受けていた。患者同士が接触することは殆どなく、週一回のシーツ交換で全員が廊下に出るタイミング以外、接触することはなかった。たまに病棟内にあるデイルームに出ることはあったが、ただでさえ治療で体調が安定しない患者同士、顔を合わせても挨拶程度で終わるのが常だった。さらに無菌棟は見舞客も限られている。感染を防ぐため、限られた身内しか無菌棟に入ることができないのだ。特に小学生以下の子供は入室を禁止されていた。私も彼女も、幼い娘をおいて治療をする母親だったので、すぐに意気投合。(続きはウェブをご覧ください) 【日本語大賞とは】特定非営利活動法人日本語検定委員会が日本語の持つ美しさや言葉の力を見直そうという趣旨で、日本語をテーマにしたエッセイや作文を募集するものです。【主催・協賛・後援】主催 特定非営利活動法人日本語検定委員会協賛 読売新聞社/東京書籍/時事通信社/日本教育新聞社/教育新聞社/教育家庭新聞社/全私学新聞/語研/湘南ゼミナール/ブロッサム横浜/リーブルテック/学習調査エデュフロント/東京物流企画後援 文部科学省/日本商工会議所/経団連事業サービス/海外子女教育振興財団/全国高等学校国語教育研究連合会/全国高等学校PTA連合会/スコーレ家庭教育振興協会/日本キャリア教育学会/手紙文化振興協会【表彰】小学生の部 文部科学大臣賞1点、優秀賞3点、佳作6点中学生の部 文部科学大臣賞1点、優秀賞3点、佳作5点高校生の部 文部科学大臣賞1点、優秀賞3点、佳作5点一 般の部 文部科学大臣賞1点、優秀賞4点、佳作4点各受賞者はこちらをご覧ください。 【審査委員】<審査委員長>梶田 叡一(聖ウルスラ学院理事長)<審査委員>東 武雄(読売新聞東京本社教育ネットワーク事務局長)/梶原 しげる(フリーアナウンサー・東京成徳大学経営学部客員教授)/蕪木 豊(彩の国総合教育研究所評議員・元埼玉県教育局指導部長)/境 克彦(株式会社時事通信社代表取締役社長)/佐々木 文彦(明海大学大学院応用言語学研究科・明海大学外国語学部日本語学科教授)/佐藤 和彦(ハリウッド大学院大学教授・ハリウッド美容専門学校副校長)/城 重幸(豊岡短期大学教授)/平林 正男(東京都高等学校国語教育研究会会長・東京都立保谷高等学校校長)/山内 純子(元全日本空輸株式会社取締役執行役員客室本部長)/吉元 由美(作詞家・作家・淑徳大学人文学部客員教授・洗足学園音楽大学客員教授)/渡辺 能理夫(東京書籍株式会社代表取締役社長)◆法人概要法人名:特定非営利活動法人日本語検定委員会理事長:梶田 叡一所在地:東京都北区堀船2-17-1設立 :2009年 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2024年02月27日外国人留学生の就職支援を行う一般社団法人Transcend-Learningは、留学生就職支援コンソーシアムSUCCESSの会員大学とともに、日本語学習の環境が整備されていない留学生向けに日本語アプリを開発しました。2024年2月1日より約2ヶ月間にて、留学生に実際にアプリを使用いただく実証実験を実施し、ここで出てきた意見をもとに約4ヶ月かけてアプリの改良を行います。■開発背景これまでに文部科学省が主導で大学を支援する『スーパーグローバル大学創成支援』などを通じ、英語トラックコース(※1)の開設等を行ってきた事もあり、留学生数は増え、入口戦略は大いに成功したと考えます。我々は、日本の大学に在籍する日本語能力の高い留学生支援を行っており、会員大学の中にも国際化に注力している大学は多いです。しかし、彼らと意見交換をする中で、「英語トラックコースの学生が就職出来ずに帰国している」「日本語学習機会が無いことに加え、日本語能力の低い留学生を採用したい企業がない」といった状況であり、出口戦略に課題が多いことが分かりました。また、英語トラックコースの多くは、理系人材であり、研究室にいる時間が多く、通常大学が提供する授業に時間を割けず、十分な日本語を学習できる機会がない、『日本語学習難民者』であることが分かりました。更には、国立大学を中心に英語で授業を実施する大学は増えており、このような問題は益々深刻化していくと思われます。英語での授業実施科目数(参照:一般社団法人国立大学協会 国立大学法人に関する主要データ)これまでに我々は日本語能力の高い学生の就職支援を行い、文部科学省等からも全国にある12コンソ―シアムの中で、最高評価を獲得いたしました(※2)。今回は、日本語能力の低い留学生に対し、就職前で必要とされる語学学習環境の整備に着手する事にしました。※1 英語トラックコース入学時に高い日本語能力を求めず、在学時の授業も英語で行われる※2 「留学生就職促進プログラム」の中間評価結果URL: ■特徴・概要〈学習機能〉→日本語問題演習アプリを使用できる(ベータ版の為、インプット出来る機能は実装しておりません。)特徴〈学習環境〉日本語能力の高い留学生で内定を獲得した学生に対する就職関連調査を実施した際に、内定を獲得できた要因についてヒアリングしました。その結果については、『日本企業で就職するという明確な理由があったから』と答える学生が非常に多かったことからも、日本語学習環境時に、学習者に対するモチベーションを高める機会を提供することが重要だと考え、以下のような取り組みも実施します。また、下記3つの学習パターンに分け、どのパターンの学習継続率が高いかを実証実験していきます。内定者アンケート(参照:留学生就職支援コンソーシアムSUCCESS 留学生向けに実施した就職関連調査(内定獲得要因について))▼パターン(1)外資系企業出身者によるセミナー参加後に日本語アプリを使用▼パターン(2)パターン(1)+外資系、大手企業担当者によるカウンセリングを実施後にアプリを使用▼パターン(3)日本語アプリのみ使用・対象→日本語学習したいと考えている留学生(学部・大学院所属は問いません)→日本語レベルN5~N1までアプリは対応している為、日本語レベルは問いません・期間→2024年2月1日~2024年3月31日■今後について・英語トラックコースに在籍する留学生の現状把握調査・英語トラックコースに在籍する留学生の就職支援(キャリア教育・インターンシップ構築)これらの支援においては、民間企業、教育機関の皆様とのご連携を通じていきたい為、ご興味のある方はご連絡ください。■会社概要商号 : 一般社団法人Transcend-Learning代表者 : 代表理事 池田 佳子所在地 : 〒541-0057 大阪府大阪市中央区北久宝寺町3丁目1-6船場ミッドキューブ3階(行政書士法人第一綜合事務所内)設立 : 2020年4月事業内容: 1. 外国人留学生就職促進支援事業2. 人材育成に関する研修会、セミナー、講演会の企画、運営、管理および実施3. 各種資格の認定、付与および検定試験の実施4. 外国人に関する企業研修支援事業5. 各種コンサルティング事業6. 日本語・日本文化教育カリキュラムの構築および指導者の育成、支援事業URL : 【本件に関するお客様からのお問い合わせ先】一般社団法人Transcend-LearningTEL : 06-6226-8140お問い合わせフォーム: 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2024年01月11日オンライン日本語学校(Attain Online Japanese Language School、URL: )を運営する、JLPT対応日本語学習eラーニングコンテンツ制作のアテイン株式会社(本社:東京都千代田区、電話:03-3255-4721、代表:本多成人、資本金:1億1,470万円)は、JLPT日本語能力試験対策eラーニング動画教材の利用者が世界177か国になったことを発表しました。世界各地の利用者分布図アテインのJLPT日本語能力試験対策eラーニング教材は、現在多数のプラットフォームで個人・法人向けに、11か国語に対応した動画で提供しています(英語、ベトナム語、中国語、韓国語、インドネシア語、ミャンマー語、ポルトガル語、モンゴル語、タイ語、ロシア語、タガログ語)。アテインのJLPT日本語能力試験対策eラーニング映像の特徴は、ナレーションの全てを母国語字幕で表示することです(N1教材を除く)。解説スライドも母国語で表示し、付属のテキストPDFも母国語です。もちろんナレーターは日本語ネイティブ発音です。さらに動画は短く項目ごとに区切っているので、通勤時や昼休みや就寝前といった隙間時間でも効率良く学習することができます。現在の外国人が日本語を学ぶ理由は様々です。日本あるいは現地日系企業で働く目的が多いですが、日本文化(観光、歌、ドラマやアニメや漫画などの娯楽コンテンツ)に興味を持って学習を始める方々もいます。今後も多くの国の人達に日本語を学んでいただくために、対応字幕言語を増やしてまいります。現在はスペイン語、イタリア語、マレー語、ウズベク語、ドイツ語、スリランカ語で制作を進めています。これにより更に利用者が世界中で増加する見込みです。日本語教材サンプル1日本語教材サンプル2■教材のご購入・サブスクリプションはこちら海外からのご購入 日本国内からのご購入 ■著者紹介(N5~N1教材、入門編、漢字編)王安ノ WANG ANQI大連外国語大学 国士舘大学 学士号取得早稲田大学 修士号取得中国英語専門最高級TEM-8(Test for English Majors-Band 8)資格取得日本語能力試験1級 合格 国語標準語試験(PSC)資格取得 TOEIC 930点日英、日中、中英翻訳・通訳 日本語教育コンテンツ開発■監修紹介高見澤孟 先生 TAKAMIZAWA HAJIME城西国際大学大学院人文科学研究科 博士課程 特任教授大手前大学、大連交通大學、紹興秀越外語大學、瀋陽大學 客員教授特定非営利活動法人 国際教育開発協会 理事長一般社団法人 応用日本語教育協会 会長 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2024年01月09日ウーマンエキサイトの皆さん、こんにちは!ドイツにて、ひとり息子を育てている主婦のぱん田ぱん太です。以前の記事にも描きましたが、2023年夏、フリッツ君を連れて日本旅行に行きました!フリッツ君の大好きな恐竜のイベントに行ったり、大好きなゴジラショップなど日本にしかない場所へ行ったり、大好きな白ごはんをいっぱい食べたり……と、とにかくフリッツ君にママの母国であり、自分のルーツの半分である日本を楽しんでほしかったのがメインの目的です。でも、それだけではなく……。普段は私の日本語か、YouTubeで聴く日本の歌などからしか日本語を学んでいないフリッツ君。この機会にさまざまな日本語に触れて、日本語力が向上することを期待しました!それは、最初に泊まった東京のホテルでのこと。ドイツで暮らしているマンションのエレベーターにはしゃべる機能がありませんし、それ以外で普段エレベーターを使う機会もないので、親切にしゃべってくれる日本のエレベーターをとても気に入った模様。ドイツでは「敬語」に触れる機会がまったくなかったので、これがフリッツ君が初めて覚えた敬語でした!とはいえ、エレベーターを真似てなんでもかんでも「〇〇です、〇〇ます」と付けるだけなので、日本語として正しくない時もありますが……(笑)まずは興味を持って覚えてくれたことが嬉しい!日本旅行の間にフリッツ君に一番日本語を教えてくれたのが、まさか人間ではなくエレベーターとは……(笑)。子どもは本当にどこから知識を吸収するのかわからなくて面白いですね!
2023年11月01日ブロードメディア株式会社(本社:東京都港区、代表取締役社長:橋本 太郎)が日本語教育事業として運営している「ルネサンス日本語学院」のイメージキャラクターに、この度、バイリンガルでインテリ美女インフルエンサーと称される「マーフィー波奈」さんが就任しました。ルネサンス日本語学院_イメージキャラクター マーフィー波奈さんマーフィー波奈さんは流暢な英語と日本語を操り、テレビ番組やグラビアでの活躍のほか、SNSでの動画配信などで若い世代に絶大的な人気を誇り注目を浴びています。ルネサンス日本語学院は、2023年4月に開校し「日本語教師養成講座(eラーニング)」を開講しており、マーフィー波奈さんにその動画CMに出演のほか、ルネサンス日本語学院のPR活動を行なっていただきます。日本語教師養成講座(eラーニング)の開講の目的は、日本国内での外国人就労者の受け入れ体制が強化され、より多くの日本語教育の機会が必要とされるなか、日本語教師が不足している背景と、日本語教師が「登録日本語教員」として国家資格化されるにあたり、質の高い日本語教師の養成を行うことです。将来的には、日本語教師の待遇改善から雇用の創出も見据えています。また、現在、日本語教師として従事している方の数を年代別で見ると、20~30代が13.7%であるのに対し、50代以上が54.7%(※)という高齢化が伺える現状も改善が必要と考えています。日本語教師という職業をZ世代の方にも広く知っていただきたく、Z世代の代表としてマーフィー波奈さんに白羽の矢を立てました。当社は、今後外国人家族が増えていく日本社会の日本語教育の普及の一助を担い、Z世代からの日本語教師養成も進めるべく、マーフィー波奈さんと共に活動してまいります。<プロモーション動画: >プロモーション動画 イメージ【「マーフィー波奈」さんについて】TBS「東大王」、テレビ朝日「くりぃむクイズ ミラクル9」、ABEMA「ヒロミ・指原の“恋のお世話始めました”」等のテレビ出演をはじめ、人気動画クリエーターのコムドットとのコラボ動画でも注目を浴び、SNS総フォロワー数は70万人を超え、今後更なるブレイクが期待されています。■株式会社SKD Promotion インフルエンサープロモーションページURL 【日本語教師養成講座(eラーニング)概要】文化庁届出受理番号:R05021013041文化庁が指針としている「日本語教員の要件として適当と認められる研修」の420時間カリキュラムの基準を満たした講座です。履修内容の約7割を占める理論科目をeラーニングで学び、実践科目・教育実習は対面授業となるため通学して学びます。■特長(1) 日本語を日本語で教える、言語習得に強い「直接法(ダイレクト・メソッド)」を採用(2) 好きな時間、好きな場所で学べるeラーニング(3) 3年間繰り返し視聴学習が可能で、仕事を始めても復習できる(4) オンライン授業の指導法も学べる(5) 経験豊かな講師により「就労者」や「生活者」などに対する日本語教育にも対応(6) 教育テレビ番組のような、分かりやすくクオリティーの高い動画教材(7) 教育現場でのキャリアをスタートするまで丁寧に就職活動をサポート■通学校舎東京・名古屋・大阪■公式サイト ※出典:令和4年度 日本語教育実態調査報告書「国内の日本語教育の概要」 その他、記載されている会社名およびサービス名等は、各社の商標または登録商標です。【本リリースのURL】 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2023年10月19日「Disney+」のコンテンツブランド「スター」にて配信されるオリジナル韓国ドラマ「最悪の悪」(The Worst of Evil)の日本語版ティザービジュアルが公開された。1995年、韓国から日本へ流れる麻薬密売組織を解体するため、韓国と日本が合同捜査に乗り出す。田舎町の刑事ジュンモは、昇進を狙って新興の犯罪組織に潜入捜査。まさか自分が妻のイジョンと犯罪組織のボス、キチョルの複雑な関係に踏み込むことになろうとは考えてもいなかった。逃れられない運命の輪に巻き込まれ、ジュンモの不安は募る。真実を解き明かすためには、より深く、より速く行動しなければならない。ミッションが完了すれば、彼らは元の生活に戻れるのか、このゲームで最後に笑うのは誰なのか、最悪の悪は誰なのか――?本作は、90年代を舞台に、人間の欲望と道徳的曖昧さを浮き彫りにしたアクションクライムドラマ。主人公の警察官パク・ジュンモを「ヒーラー~最高の恋人~」のチ・チャンウクが演じ、これまで見せてきた顔とは全く違う一面を見ることができそう。また、元DJで犯罪組織のリーダー、チョン・キチョルを、「イカゲーム」で一躍その名を世界に知られるようになったウィ・ハジュンが演じ、2人が激しい演技対決を繰り広げる。ほかにも、麻薬保安官ユ・イジョン役でイム・セミが出演している。今回公開された日本語版ティザービジュアルでは、江南の路地裏で睨みをきかせながら、横一列に並び歩くキチョルら江南ギャングと、そこに潜入しているジュンモが写し出された。セットデザインから小道具、衣装までこだわり抜かれた本作。当時の江南の路地裏を完璧に再現したセットは見どころのひとつとなっている。「最悪の悪」は9月27日(水)よりDisney+スターにて配信(全12話)。※初回一挙3話、4話以降は毎週水曜2話ずつ、最終週は3話一挙配信(シネマカフェ編集部)
2023年08月14日コスメ批評誌で「ベストバイ」という高い評価を獲得MEDIHEAL(メディヒール)の日本総代理店である株式会社セキドが、「ミルクブライトニングシリーズ」を日本語パッケージに変更して発売したと、7月5日に発表している。MEDIHEALは、韓国のL&P COSMETIC 社が皮膚サイエンスに基づいて、研究・開発したスキンケアブランドで、世界的にも認知・人気を拡大しており、日本国内でもバラエティストア・ドラッグストアなどで販売を展開。着実に認知・人気を獲得してきている。今回、LIPSベストコスメ2023 上半期新作賞 化粧水部門1位を獲得した「ミルクブライトニングトナー」や、LDK the Beauty 2023年2月号フェイスクリーム部門 1位 ベストバイに輝いた「ミルクブライトニングクリーム」を含めた「ミルクブライトニングシリーズ」を、日本語パッケージにして発売した。保湿効果を高めるセラミドNPを配合「ミルクブライトニングトナー」は、保湿ケアや肌荒れ防止ケア、角質ケアも可能なトナーで、拭き取り化粧水やコットンに浸し部分パックとしても使用可能だ。「ミルクブライトニングセラム」には、保湿効果を高めるセラミドNPを配合。肌の水分の蒸発を防ぐため、乾燥が気になるときの使用におすすめのセラムとなっている。また、「ミルクブライトニングクリーム」では、クリームの中にある小さな保湿カプセルが肌の上ではじけて、潤い肌へと導く。(画像はプレスリリースより)【参考】※株式会社セキド プレスリリース
2023年07月11日外国人にとって『習得が難しい言語の1つ』といわれる、日本語。日本語が難しいとされる理由の1つに、場面や接する相手によって言葉を使い分けることが挙げられます。同じ意味でも、言葉の表現が複数あるケースが多く、日本語を勉強中の外国人はよく混乱してしまうのだとか。ドイツ人女子のまさかの日本語漫画家の野宮レナ(rena_cocco)さんは、海外旅行が趣味で、多くの外国人の友人たちとのコミュニケーションで得た情報などを発信しています。ドイツ人のミンちゃんと日本語で会話している時に、ついびっくりしてしまったこととは…。「私の、ジジィとババァだ」家族写真を見せて祖父母を紹介してくれた、ミンちゃん。かわいらしい女性から、突然乱暴な呼び方が飛び出すとは思わず、野宮さんはギョッとしてしまったそうです。祖父、祖母を親しみを込めて呼ぶ場合は、『おじいちゃん、おばあちゃん』『ジィジ、バァバ』などがありますが、まさかのチョイスに笑いが込み上げますね…!野宮さんによると、ミンちゃんはゲームのおじいさんキャラクターが自分のことを『ジジィ』と呼んでいたことから、この言葉を覚えたといいます。自分の母国語ではない言葉を使って話すのは難しく、努力のいることです。いろいろな失敗を重ねながらも、日本語を一生懸命学んでいる外国人を見ると、エールを送りたくなりますね![文・構成/grape編集部]
2023年05月25日オンライン日本語学校「AOJランゲージスクール」運営、日本語能力試験学習サイト「オンライン日本語」運営、日本語能力試験対策eラーニング制作のアテイン株式会社(本社:東京都千代田区、電話:03-3255-4721、代表:本多 成人、資本金:1億1,470万円)は、日本語教師とのマンツーマンレッスンサービス「日本語プライベートレッスン」を購入する日本語学習者向け、お得な「4月キャンペーン」を実施いたします。内容は、2023年4月30日までに4枚・8枚・12枚チケットをご購入のお客様を対象に、さらに1チケット分をプレゼントいたします。ハイクオリティな日本語の個別レッスンを、このお得な機会に是非お試しください。詳細はこちら: 日本語プライベートレッスン4月キャンペーン開催中!オンライン日本語学校AOJランゲージスクールでは、グループ授業だけでなく、日本語の個別指導レッスン「日本語プライベートレッスン」も提供しています。「もっと会話練習がしたい」「苦手分野を集中的に学びたい」「自分のペースでJLPT学習を進めたい」といったお声を多く受け取り、サービス開始に至りました。日本語プライベートレッスンでは、日本語教育に専門特化した教師が担当からマンツーマンで指導を受けることができます。初心者から上級者まで、あらゆるレベルに対応しており、ビジネス日本語や日常会話、日本語能力試験(JLPT)の対策など、様々なニーズに応じてレッスンをカスタマイズすることが可能です。学習者の目標やニーズに合わせたカリキュラムを作成し、実現したい内容をサポートします。また、レッスンはチケット制で、チケット1枚につき45分のレッスンをご提供いたします。スケジュールも自由に調整できるため、忙しい方でも自分のペースで学ぶことが可能です。授業の日程は振替可能で、急な予定変更があっても安心です。1年を通じて利用開始を受け付けています。日本語プライベートレッスン新年度の開始で日本語を学び始めた方も多いこの季節、日本語プライベートレッスンの魅力を多くの方に知ってもらうべく、4月キャンペーンを実施することといたしました。2023年4月30日までに、日本語プライベートレッスンの受講チケットをご購入のお客さまを対象に、チケットをもう1枚プレゼントいたします。2023年7月にある日本語能力試験(JLPT)にいち早く備えたいと考える方や、苦手分野や特に伸ばしたい分野がある方にオススメのレッスンとなっています。AOJランゲージスクールでは、グループレッスンの無料体験なども承っておりますので、是非お気軽にお問い合わせください。★日本語プライベートレッスンの紹介動画はこちらApril Discount: 4000 Yen Off!- Get Your Japanese Learning with Private Lessons !(JLPT, Conversation) プライベートレッスンとは? 学校紹介 日本語プライベートレッスンとグループレッスンの比較【オープニングキャンペーンの詳細】<内容>2023年4月30日までに、日本語プライベートレッスンの受講チケットをご購入のお客さまを対象に、チケットをもう1枚プレゼントいたします。 <キャンペーン適用後の内容>・チケット4枚→5枚(レッスン5回分)価格:16,000円 有効期限:30日・チケット8枚→9枚(レッスン9回分)価格:32,000円 有効期限:60日・チケット12枚→13枚(レッスン13回分)価格:48,000円 有効期限:90日*支払方法:PAYPAL or 銀行振り込み*チケット返金不可*当日授業をキャンセルすると、チケットが消化されます。振替の連絡は授業の前日までとなります。<申し込み>下記リンクよりプライベートレッスンの受講をお申し込みください。 申し込み締め切り:日本時間 2023年4月30日(日)【日本語プライベートレッスンについて】・サービス紹介ページ ・日本語プライベートレッスンの特徴-柔軟に対応可能なスケジュール年2回のみ入学を受け付けているグループレッスンと異なり、1年を通じてレッスンを申し込むことが可能です。授業の日程は個別で調整し、予定変更による振替にも対応しております。-受講者のニーズに合わせたレッスン内容マンツーマン指導で、レッスンの内容は柔軟に相談可能です。日常会話・ビジネス会話・JLPT対応など、受講者のレベルに合わせて幅広く対応しております。-経験豊富な教師による高品質なレッスン日本語講師資格を持ち、日本語教育現場での経験豊富な日本人講師がレッスンを担当いたします。学習者のニーズに合わせ、最適なレッスン内容をご提案させていただきます。-AOJランゲージスクールの人気授業に無料で参加できるAOJランゲージスクールのグループレッスンで提供している「日本文化交流講座」に無料で参加することが可能です。・料金体制日本語プライベートレッスンは、チケット制(支払方法:PAYPAL or 銀行振り込み)です。1年を通じ、いつでも受講を開始することができます。レッスン1回あたり4,000円/45分となります。*チケット返金不可*当日授業をキャンセルすると、チケットが消化されます。振替の連絡は授業の前日までとなります。・お申し込み後の流れ(1) プライベートレッスンの受講申し込みページより、レッスン受講に際し必要な情報を入力し、ご送信ください。(2) 3日以内にAOJランゲージスクール担当者よりご連絡させていただきます。メールにてチケット購入のためのリンクをお送りしますので、ご購入ください。(3) メールにて講師との日程調整を行い、レッスンの日時を確定します。(4) プライベートレッスンを開始します!教師とのやりとりを通じ、スキルや様々な都合に合わせてレッスン内容をご調整ください。<オンライン日本語学校AOJランゲージスクールについて>ホームページURL: (HPは、英語、簡体字、繁体字、ベトナム語にも対応しております。)参考:AOJランゲージスクール グループレッスンの特長・ライブ授業とオンデマンド動画学習により、世界のどこからでも、高品質な日本語学習にアクセスできます。・日本語教師の資格を有する優秀な講師陣による週2回のライブ授業は、より楽しく、よりモチベーティブに、学習者の日本語学習を助けます。・ライブ授業は少人数制です。ネット環境のある場所さえあればどこでも授業に参加できます。授業の時間に都合が合わず欠席した場合でも、録画された授業にアクセスできます。・世界各地にいる日本語学習者に出会える空間です。日本語学習を通じて異文化交流もできます。・JLPTのN2までのすべての日本語レベルに対応しています。自分に合ったレベルの日本語クラスを選択することができます。カリキュラムは半期ごとにレベルアップして、日本語初学者が最短2年でJLPTのN2レベルの日本語能力を習得することを目指します。 ・AOJランゲージスクールは世界中の日本語を学びたい方に向けて、良質な日本語学習を届けます。学習が続けやすいよう、当校では入学金は不要とし、授業料は手頃で毎月払いも選べます。・日本への進学や就職を支援する、相談窓口を設けています。法人向けの日本語学習教材・サービスも用意しております。詳しくはこちら。 AOJランゲージスクールロゴAOJランゲージスクール無料体験受付中【会社概要】社名 : アテイン株式会社代表 : 本多 成人所在地 : 〒101-0042 東京都千代田区神田東松下町17 ニッテン神田ビル設立 : 1992年4月9日資本金 : 1億1,470万円業務内容: eラーニング制作、日本語教材制作、映像編集、プロンプターレンタル事業URL : 【本件に関するお問い合わせ先】AOJランゲージスクール運営会社: アテイン株式会社担当 : 福嶌TEL : 03-3255-4721FAX : 03-3255-5680Email : info@aoj-ls.jp 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2023年04月20日ブロードメディア株式会社(本社:東京都港区、代表取締役社長:橋本 太郎)は、当社の教育サービスにおける新規事業として、国内で不足している日本語教師を養成し、未来の活躍の場を創出することを目的とする「ルネサンス日本語学院」を開校し、「日本語教師養成講座(eラーニング)」を2023年4月に開講いたします。これに伴い、現在、日本語教育事業を運営している「日本語センター」を、2023年4月より「ルネサンス日本語学院」に統合いたします。ルネサンス日本語学院 ■日本語教師養成講座(eラーニング)の特長「日本語教師養成講座(eラーニング)」は、文化庁が指針としている「日本語教員の要件として適当と認められる研修」の420時間カリキュラムの基準を満たした講座です。日本語教師に求められる理論と実践を同時に学ぶことで総合的な能力が身に付き、修了された方は、法務省告示校をはじめとする国内外で日本語教師として働くことが可能になります。当講座は、これまで日本語センターとして展開してきた日本語教育事業のメソッドに、オンラインで学べる広域通信制・単位制のルネサンス高校グループで培われたeラーニング、および映像制作事業や当社グループにおけるシステム開発事業などのノウハウを横断的に活かして開発した独自のオンライン教材と、通学授業にて実践を学ぶものです。ルネサンス日本語学院イメージ【日本語教師養成講座(eラーニング)概要】文化庁届出受理番号:R05021013041■特長(1) 日本語を日本語で教える、言語習得に強い「直接法(ダイレクト・メソッド)」を採用(2) 好きな時間、好きな場所で学べるeラーニング(3) 3年間繰り返し視聴学習が可能で、仕事を始めても復習できる(4) オンライン授業の指導法も学べる(5) 経験豊かな講師により「就労者」や「生活者」などに対する日本語教育にも対応(6) 教育テレビ番組のような、分かりやすくクオリティーの高い動画教材(7) 教育現場でのキャリアをスタートするまで丁寧に就職活動をサポート■開講日:2023年4月(予定)詳細については、公式サイトをご参照ください。 ■コース: (1) Wコースパック(420時間コース+日本語教育能力検定試験対策講座)(2) 420時間コース(eラーニング+通学授業)(3) 日本語教育能力検定試験対策講座「420時間コース」が文化庁指針の420時間カリキュラム対応の内容です。履修内容の約7割を占める理論科目をeラーニングで学び、実践科目・教育実習は対面授業となるため通学して学びます。■通学校舎:東京・名古屋・大阪■ルネサンス日本語学院の開校目的1. 2024年制定予定の国家資格「登録日本語教員」とは日本語教師は、日本語を母語としない人たちに日本語や日本の文化・生活習慣などを教える仕事です。2019年6月に公布・施行された「日本語教育の推進に関する法律(令和元年法律第48号)」で触れられている「質の高い日本語教育の提供が課題」となっている現状を受け、文化庁は2022年12月、日本語学校を国が認定する制度を創設する方針を定めました。これまでばらつきが大きかった日本語学校の教育内容の質を高める狙いで、認定校で日本語教師として指導をするために取得が義務付けられる新たな国家資格「登録日本語教員」※1の制定(2024年予定)が進められています。2. 日本語教師が不足している背景日本語教育を必要としているのは留学生だけではありません。海外で日本の文化に触れて日本語を学ぶ人の総数は2021年時点で141の国・地域で約379万人※2に達しており、日本語教師の需要は加速度的に増えています。国内では2019年に特定技能制度が導入されたことによって外国人就労者の受け入れ体制が強化され、現在、多くの外国人就労者やその家族も日本語教育を必要としています。今後、少子高齢化の進む日本社会はより多くの外国人就労者を受け入れることになるのは必然と思われ、2030年には国内で日本語教育を必要とする外国人の数は464万人に及ぶと見込まれております。出入国在留管理庁から出されている「日本語教育機関の告示基準」が定めている、生徒20人に対し1人の教師が必要と仮定して算出すると、それまでに約23万人※3の質の高い日本語教師の養成が必要だと想定しています。2030年までに必要となる日本語教師の総数予測さらに2026年度には日本語の授業を受ける必要のある小中学生18人につき日本語教師1人を各都道府県・政令市に自動的に割り振るようにする方針※4が文部科学省からも出されているほか、2023年度から「日本語学習」が高等学校の履修単位として認められる※5ため、日本語教師の活躍の場が高等学校にも広がることになります。3. ルネサンス日本語学院の思い2024年に「登録日本語教員」制度が開始され、現在は民間資格である日本語教師は国家資格となる見込みですが、多くの人材を養成し、その待遇も改善していくことが日本語教育をとりまく課題であり、質の高い日本語教師を養成するだけに止まらず、雇用の創出が必要と考えています。当社は、本講座を受講し登録日本語教員となった方に、ルネサンス高校グループでの雇用機会を提供し、同校生徒への日本語教育をはじめ、外国人児童・生徒の受け入れ体制の確立を図り進学の手助けも行う予定です。ルネサンス日本語学院とルネサンス高校グループはキャンパスを共用し、双方で全国での拠点拡大と地域との教育コミュニティーの醸成を図り、首都圏に集中しがちな日本語教師の人員数の地域格差の解消にも貢献していきたいと考えています。未来の日本語教師の活躍する場を創出当社は質の高い日本語教師を育てる「ルネサンス日本語学院」も教育事業の1つとし、外国人家族が増えていく日本社会の日本語教育の普及の一助を担うべく、当事業を進めてまいります。【日本語教育事業について】 2007年より、様々な業種・職種の法人に外国人社員向け日本語研修を提供しています。“日本語を日本語で教える”独自のメソッドに定評があり、日本語教師を目指す方向けの講座や、2020年度から「日本語教育能力検定試験」の対策講座も開講しています。【ルネサンス高校グループ 概要】 学校のあり方にも多様性が必要であり、生徒が置かれた現実に対応し学校側が柔軟に考えて教育を実践することをめざし、構造改革特別区域法に基づき内閣府によって認定された教育特区に、広域通信制・単位制のルネサンス高等学校(2006年4月/茨城県大子町)、ルネサンス豊田高等学校(2011年10月/愛知県豊田市)、ルネサンス大阪高等学校(2014年4月/大阪府大阪市)を開校し運営しています。これら3校( )は、独自のオンライン教材で学ぶ通信制高校で、時間と場所にとらわれることなく、生徒一人ひとりのライフスタイルに合わせて学習を進めていくことが出来ることが特長です。※1 文化庁より、日本語教育について ※2 国際交流基金「2021年度海外日本語教育機関調査結果概要」 ※3 株式会社価値総合研究所「2030/40年の外国人との共生社会の実現に向けた調査研究-暫定報告-」 文部科学省報道資料「日本語指導が必要な児童生徒の受入状況等に関する調査(令和3年度)」の結果(速報)について 出入国在留管理庁「日本語教育機関の告示基準」 ※4 文部科学省「公立小中学校等の学級編制及び教職員定数の仕組み」 ※5 文部科学省「高等学校等における日本語指導の制度化(案)について」 その他、記載されている会社名およびサービス名等は、各社の商標または登録商標です。【本リリースのURL】 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2023年03月23日今回は、実際に募集した「神対応のエピソード」をご紹介!立ち上がれないほどの腹痛に見舞われて……。パートナーの神対応に投稿者さんが感動したエピソードです。お腹が痛くて……私が立ち上がれないほどの腹痛に見舞われたときのことです。パートナーが片付けをしてくれて、冷えたのかもしれないとお風呂まで用意してくれました。また私がベッドで寝られるように準備をしてくれました。次の日の朝、「何かいるものない?果物は?ジュースは?」と聞き買い物に行ってくれ、おかゆを作って寝室まで持ってきてくれました。まるでお手本のような対応が嬉しかったです。(24歳/会社員)労わってくれて……体調を崩していたところ、パートナーがサポートをしてくれたエピソード。皆さんはどのようなときに、素敵な対応だなと感じますか?※こちらは実際に募集したエピソードを記事化しています。(MOREDOOR編集部)
2023年03月03日ウーマンエキサイトの皆さん、こんにちは! ドイツで主婦をしているぱん田ぱん太です!私はドイツに渡ってからドイツ人男性と出会って結婚し、ひとり息子のフリッツ君を授かりました。コロナ禍の影響もあり、現在5歳のフリッツ君が最後に日本を訪れたのは1歳のとき。そしてフリッツ君が日本へ行ったのは、まだ元夫と婚姻関係にあった頃だったので、現在のパートナー・シュテフはまだ日本へ行ったことがありません。シュテフは旅行が好きでアクティブな男性ですが、タイミングが悪く、過去に予定していた日本旅行も中止になってしまったとのこと。それならなおさら、3人での旅行が楽しみです! シュテフとフリッツ君と3人で「どこへ行こうか、何をしようか」と情報を集める日々。さらに情報収集だけでなく、シュテフは旅行に向けて少しでも日本語を使えるようになりたいからと、近くの市民学校が行っている日本語コースに申し込んできてくれました!シュテフが日本語を勉強していることを知ったフリッツ君は……なんと、自分から「日本語を教えてあげる」と言ってくれました!さっそく身の回りにあるものを手に取り、日本語ではなんと言うかを教えてくれるフリッツ君。改めて見ると、和製英語って身近にかなり多いですね。そして周りにあるものをひととおり、日本語で紹介した後は……。「ママ」を日本語で教えてあげようとするフリッツ君。しかし……それは日本語ではなく我が家特有の呼び方……!(「ふりぽよ」というニックネームで呼んでいたら、それをマネして「ママぽよ」と呼ばれるようになりました)さらに「チリ(とうがらし)を食べたときの反応」という、非常にコアなシチュエーションの日本語まで教えようとしてくれるフリッツ君……。バイリンガルとして育てている我が子が、語学学習や語学交換に積極的な姿勢を見せてくれることほど、親として嬉しいことはありません!ひょっとしたら将来はドイツ語と日本語の通訳者を目指したりするのかも……? なんて想像を膨らませながら、これからもフリッツ君がもっともっと語学を楽しんでくれるように、母親の私も、パートナーのシュテフも、みんなでたくさん語学を学ぼうと思います!
2023年03月01日「日本語の大切さを社会全体に呼びかけること」を目的に設立された日本語検定委員会は、日本語検定試験を実施しているNPO法人です。みなさんと日本語の美しさや言葉のもつ力を見つめ直したいという願いから「日本語大賞」を設け、年一回実施しています。第14回となる今回は、「私が大事にしている言葉」をテーマに、児童から大人まで広く作品を募集しました。募集期間は令和4年6月1日(水)~9月16日(金)で、ご応募いただいたエッセイ・作文は4,762点に及びました。第一次審査、第二次審査を経て、11名の審査委員による最終審査が行われ、部門ごとに優れた作品が選ばれました。第14回日本語大賞の結果はこちらをご覧ください。(第14回日本語大賞 審査結果) 【文部科学大臣賞】小学生の部 安田 彩乃(やすだ あやの)「『大好き』のま法をかけて」山口県 敬愛小学校4年生『作品本文』私には大切なものがたくさんある。おたん生日に買ってもらったシロクマのぬいぐるみ。いつも遊んでくれる、おとなりのお姉ちゃん。食いしんぼうの父が買って来てくれる、新発売のおやつ。ケンカをした後の、兄との仲直り。私はいつもこれらの「大切」にふれるたび、心の中でじゅ文を唱える。それは、「大好きだよ。」の言葉だ。この言葉を使うと、私の気分はそれまでの何倍もうんと明るくなる。このま法のような言葉の力に、一番最初に気づかせてくれたのは、母だった。母は今、入院している。でも、私はさびしくない。(続きはウェブをご覧ください) 中学生の部 本山 みい(もとやま みい)「言葉を受け取って」埼玉県 さいたま市立大谷場中学校1年生『作品本文』私は小学校四年生くらいまで、介護が必要な認知症の祖母と暮らしていた。正直、もう小学校に進学しているのに「みい、幼稚園は楽しかったかい?」と何回も聞かれたり、だんだん介護が大変になり精神的にも肉体的にも追い詰められていく母を見たりしては、祖母のことが嫌いになっていった。兄と祖母の愚痴を言い合うことや、「おばあちゃん、もうちょっと頑張ってよ」と祖母に直接キツい言葉を投げかけたりすることもあった。その時の私たちは限界だったのだと思う。その日はいつもより涼しくて、過ごしやすい日だった。家に帰ってきて、ベッドで横たわっている祖母にただいまを言う。いつも通りの日課。(続きはウェブをご覧ください) 高校生の部 和佐間 芽弥(わさま めみ)「貴方の言葉は八年越しに、」千葉県 和洋国府台女子高等学校2年生『作品本文』「人生山あり 谷あり」なんて言ったもんだが今の所私の人生は「人生谷あり 壁あり まぁたまには福もある」なんてものである。まだ十六歳の若もんが何を言っているんだと、大人たちは思うだろう。まだ高校生の子どもが人生語るなんざ一〇〇年早いと思っているが今からお話する私の、和佐間芽弥の今までの人生十六年の中の思い出話の一つをちょっと聴いて行って欲しい。私は現在関東のとある一軒家で母方の祖母と私の二人で暮らしている。決して裕福とは言えぬ暮らしだけれども、他の誰よりも楽しく穏やかで幸せな日々を送っている。記憶すらまともに残っていないが、私が二歳だった頃までは父、母そして私の三人家族で暮らしていたそうだ。だが私が幼稚園に入園する三歳の頃両親は離婚し、私と母は祖母の家にて三人で暮らすこととなった。三人で暮らした日々はもうそれはそれは本当に幸せであった。(続きはウェブをご覧ください) 一般の部 豊 恵子(とよ けいこ)「感謝の気持ちを言葉に」石川県『作品本文』五年前、私はガンになった。長期入院や抗ガン剤治療を経て、命はつながり今に至る。夫婦二人暮らし。夫はもともと優しい人だったが、退院後は私の体調を心配して、より優しく接してくれた。ガン再発の可能性を考え自分の命の心配もあったが、優しい夫との生活は幸せだった。わが家の朝は、キッチンで夫と二人並んで調理するのがいつもの光景だった。専業主婦に限らず主婦が家族みんなの朝食準備を行うのが一般的だが、私たち夫婦は互いの朝食を準備した。夫は私のために、私は夫のために調理した。夫はガンに効果があるらしい自家製野菜ジュースを毎朝かかさず私のために作ってくれた。人参をはじめとした複数の野菜や果物を切ってジューサーにセットする。野菜ジュースを絞ったあとの搾りかすや洗い物や片付けも全部きちんと最後までやってくれた。その間に私は珈琲を淹れながら、夫のための朝食作り。それに加え夫が会社へ持っていくお弁当を作る。大柄な夫とせせこましく広くもないキッチンで二人まな板を並べる朝は慌ただしくも愉しい日常だった。(続きはウェブをご覧ください) 【日本語大賞とは】NPO法人日本語検定委員会が日本語の持つ美しさや言葉の力を見直そうという趣旨で、日本語をテーマにしたエッセイや作文を募集するものです。【主催・協賛・後援】主催:特定非営利活動法人日本語検定委員会協賛:読売新聞社/東京書籍/時事通信社/日本教育新聞社/教育新聞社/教育家庭新聞社/全私学新聞/語研株式会社/湘南ゼミナール/ブロッサム横浜/リーブルテック/学習調査エデュフロント/東京物流企画後援:文部科学省/日本商工会議所/経団連事業サービス/海外子女教育振興財団/全国高等学校国語教育研究連合会/全国高等学校PTA連合会/スコーレ家庭教育振興協会/日本キャリア教育学会/手紙文化振興協会【表彰】小学生の部 文部科学大臣賞1点、優秀賞2点、佳作6点中学生の部 文部科学大臣賞1点、優秀賞4点、佳作4点高校生の部 文部科学大臣賞1点、優秀賞3点、佳作5点一般の部 文部科学大臣賞1点、優秀賞2点、佳作6点各受賞者はこちらをご覧ください。 【審査委員】<審査委員長>梶田 叡一(桃山学院教育大学学長・聖ウルスラ学院理事長)<審査委員>東 武雄(読売新聞東京本社教育ネットワーク事務局長)/梶原 しげる(フリーアナウンサー・東京成徳大学経営学部客員教授)/蕪木 豊(彩の国総合教育研究所評議員・元埼玉県教育局指導部長)/境 克彦(株式会社時事通信社代表取締役社長)/佐々木 文彦(明海大学大学院応用言語学研究科・明海大学外国語学部日本語学科教授)/佐藤 和彦(全国高等学校国語教育研究連合会会長・東京都立松原高等学校校長)/城 重幸(豊岡短期大学教授)/山内 純子(元全日本空輸株式会社取締役執行役員客室本部長)/吉元 由美(作詞家・作家・淑徳大学人文学部客員教授・洗足学園音楽大学客員教授)/渡辺 能理夫(東京書籍株式会社代表取締役社長)◆法人概要法人名:特定非営利活動法人日本語検定委員会理事長:梶田 叡一所在地:東京都北区堀船2-17-1設立 :平成21年 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2023年02月27日日常的に使う言葉「少しずつ・少しづつ」。みなさんは文章にする時に「ず」と「づ」、どちらで書いていますか。「ずつで覚えた」という場合はほとんどでしょうが、一方で「づつを使っている」という人も一定数いるようです。考え直してみると、当たり前に使っていた日本語も自信を持って「こちらが正しい!」とはいえなくなってきますよね。正解は「どちらも誤りではない」文部科学省の現代仮名遣いにおいては「ずつ」を使うことを原則としています(*1)。一般的にも「少しずつ」が正しい使い方、「少しづつ」は誤った使い方と認識している人も多いのではないでしょうか。しかし厳密にいうと、どちらが正しいかを決めるのはむずかしいといえます。というのも、昭和21年に内閣訓令第8号、内閣告示第33号が示される以前、歴史的仮名遣いにおいては「づつ」が主流だったのです。Twitterを見てみると「少しづつ」という使い方に対して、こんな意見が多くありました。「小学校では『少しずつ』と習っているはずなのに、違和感がある」「づつを見ると爆発しそうになる」「すごく気になってしまう」一方で「書くときは『づつ』が好き」「どちらを使っていても気にしない」という声も。感じ方は人それぞれのようです。どちらも誤りではないといえますが、現代仮名遣いに則って使っておけば間違いありません。日本語は時代によって変容するもの。背景や正しい意味合いを理解したうえで、柔軟に使っていけるといいですね。*1: 現代仮名遣い本文第2(表記の慣習による特例)|5次のような語は,「ぢ」「づ」を用いて書く。|文化庁[文・構成/grape編集部]
2023年02月11日海外でも人気の日本食。都心部であれば、寿司やラーメンをはじめ、日本で見慣れた料理を出す店を見かける機会も多いことでしょう。そうした店の中には、内装も日本を意識し、看板やメニュー表に日本語を使っている場合があります。しかし、ネイティブの日本人が内装やメニュー表を手掛けているわけではないことのほうが多いのでしょう。バルセロナにある焼肉店で目撃された日本語の文章に、撮影者であるバルセロナ直行便(kurikazu.bcn)さんはもちろん、多くの人が頭の中に『?』を浮かべてしまいました。バルセロナの焼肉店のメニュー表が解読不可能!撮影者さんが訪れたその焼肉店の店頭では、提供しているメニューを写真付きで紹介していました。写真付きで紹介されていると、客にとっては分かりやすくてありがたいもの。しかし、そこに一緒に書かれていた日本語の文章だけは、どんなに考えても、分からない内容でした…!気をつけない機でアクセサリー人とあわせて、ない機でいいです。他人より格好たいなら、単語のひと文字だけが違ったり、漢字のつづりが若干異なっていたりするのは、海外の『あるある』。しかし、この文章は、そんなレベルではありません!読めなくはないものの、その意味を理解するのは不可能です。日本人である撮影者さんも「何度見直しても、まったくもって意味不明」とお手上げ状態。とはいえ、こうした面白いメニューや看板が見られるのも、海外旅行の楽しさの1つといえるかもしれませんね。[文・構成/grape編集部]
2022年12月04日ディズニー映画『ズートピア』の完全最新アニメーションシリーズ「ズートピア+」より、日本語版予告編が解禁。また日本語吹き替えをつとめるサバンナ高橋茂雄からコメントも到着した。本作は、動物たちが人間のように暮らす楽園<ズートピア>の、個性豊かなキャラクターたちを中心とした短編シリーズ。ウサギ新米警官ジュディとキツネの詐欺師ニックが楽園の真実を追い求める、映画『ズートピア』で描かれた物語の裏側で起きていた出来事にフォーカスを当てる。この度解禁となったのは、6つのエピソードをダイジェストでつなぎ合わせた予告編映像。歌姫ガゼルのコンサートに行くために急いで帰ろうとするも、超スローな動きが特徴のニックの親友・ミユビナマケモノのフラッシュが恋人と食事にきてしまい、てんやわんやするカワウソのサムのエピソードや、善人として人生を見つめ直そうとするイイズナのデュークがミュージカルを披露したり、マフィアボス風のトガリネズミのミスター・ビッグの娘フルー・フルーの結婚式のエピソードも収録。さらに、ズートピアに向かうジュディとともに、うっかり列車に乗ってしまった末娘を必死に追いかけるジュディの父親スチューと母親ボニーのエピソードでは、「Hey Siri」ならぬ「Hey Deeri」とスマホに話しかけたり、顔認証でパスコードを開けるなど、人間界と同様にガジェットを使いこなす様子もとらえられている。もちろん、ズートピア警察署のアフリカスイギュウのボゴ署長や受付担当でチーターのベンジャミン・クロウハウザーなど映画の人気キャラクターも登場。映画でも個性的で記憶に残るキャラクターたちが、本シリーズでそれぞれどんな活躍を見せてくれるのか、期待が高まる予告映像となっている。さらに、映画に引き続き本作でもクロウハウザー役の声優を続投するサバンナ高橋茂雄からもコメントが到着。今回、およそ6年ぶりに、クロウハウザー役を演じることになった高橋さんだが、続編の制作について、「『ズートピア』はめちゃくちゃ大好きな作品で、続編を見たかったので、新作が出るのは単純に嬉しかったです」と話し、「6年前に声優をやったとき、すごく大変だったので、こんなに沢山のセリフを録りきれるのか心配になりました。映画の際も『おやまあ、びっくり。ほんとにウサギがきたよ』というシーンだけで、3時間くらいかかったので。今回割とサクサク早く終わったのは、監督が甘やかしてくれたのかなと思います」と、再演できた喜びを語っている。本作には、“自分の殻を破る”というテーマもあるが、高橋さん自身が殻を破った経験については、「芸人をやっている時点で殻に入っている場合ではないので、今はあまりないですね。学生時代は高校の時柔道部のクラブ紹介をホールでやるときに、そこで軽くコントをしたんです。それが初めて人前で何かをやった経験。それが結構うけて、楽しそうな部活と思われたのか、沢山1年生が入ってくれた」と学生時代をふり返り、自分らしく生きることの原体験を明かした。最後に、本作を楽しみにしているファンに向けて、「登場するキャラクターがみんな魅力的で、(1話が)10分でも満足できるので、是非楽しんで見て頂きたいです」とメッセージを贈ってくれた。「ズートピア+」は11月9日(水)よりディズニープラスにて独占配信。(text:cinemacafe.net)
2022年11月09日日本で生活している外国人を対象とした日本語教育を行う株式会社OHANA BLOOM(所在地:東京都豊島区、代表取締役:伊藤 充義)は、日本人と外国人(主に日本語学習者)が日本語で国際交流ができるWebサイト『ほんとも』を2022年10月7日(金)に開設いたしました。ほんとも: 日本語で世界中とつながる■開設背景国際交流と聞くと外国語をイメージするかと思いますが、多くの日本語学習者は日本語での交流の場を求めています。日本語学習者は世界で400万人以上です。その学習者達の常に身近にいる存在が日本語教師です。日本語教師は外国語が堪能というイメージを持たれますが、実際多くの場合は日本語だけで授業を行っており、やさしい日本語を活用することなどで日本語学習者と日本語だけで交流をしています。日本語を教えるプロである日本語教師ですが、日本語で多国籍の人々を繋げるプロでもあります。その日本語教師が中心となり利用者をサポートし、日本語で交流できる安心感から国際交流のハードルを下げ、多くの方にグローバルな視野を広げるきっかけを与えていきます。■サイトの特徴(1)日本語教師が運営日本語を勉強している外国人にとって、日本語教師はとても身近な存在です。その教師が多く登録しているサイトだからこそ、安心、安全に利用することができます。また、日本語で国際交流をすることに不安がある日本人も、日本語教師に交流の方法を相談することができます。(2)オンライントーク気になる人がいたら、トーク申請してマッチングしたらオンラインで話をすることができます。直接メッセージのやり取りができるようになるのは、実際にオンラインで話をした後に、お互いが承認した場合のみなので、顔もわからない相手と連絡を取り合うことはありません。そのため、国際交流が不安な人も安心して利用することができます。(3)豊富なオンラインイベント日本語教師が定期的にさまざまなイベントを開催します。1対1で話をすることに抵抗がある人でも、色々な人達が参加するイベントなら安心です。日本語教師はプロのテクニックで、わかりやすい日本語を使ってイベントを進行するので、日本語が苦手な外国人も気軽に参加することが可能です。■サイト概要サイト名 : ほんともURL : リリース日時: 2022年10月7日(金)利用料金 : 無料(有料会員880円/月~)■会社概要商号 : 株式会社OHANA BLOOM代表者 : 代表取締役 伊藤 充義所在地 : 〒171-0021 東京都豊島区西池袋3-29-12 大地屋ビル6階設立 : 2015年8月事業内容: 日本語教育事業、人材紹介事業、不動産事業URL : 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2022年10月07日親のほとんどは、離れて暮らしている子供のことが心配なもの。「きちんと食べられているだろうか」と考え、野菜などを段ボールに詰めた仕送りをすることは、よくあります。ほぼ日本の反対側!ブラジルから届いた仕送り日系ブラジル人のCarolギマ(eclaircarol)さんも、両親から仕送りをもらっています。ある日、ブラジル在住の両親から、食料が詰まった段ボールが届きました。Carolさんは20年ほど日本に在住。そんな娘に合わせたかったのか、ダンボールの中身について、ブラジルポルトガル語と日本語が併記されていました。娘想いな行動に、ジンと胸が熱くなりそうですが…日本語を読んだCarolさんは、思わず笑ってしまったのです!@eclaircarol そんなことなる??いつも笑わしてくれるブラジル両親に感謝。#ブラジル人#ブラジル#ブラジル人あるある #親は日本語ができない #日本に20年は住んでるけど #こういうのも可愛い #ブラジルの食材 #brasileirospelomundo #aprendendojapones #両親 #天然 #日本語勉強中 #おもしろ #面白い間違い ♬ オリジナル楽曲 - Carol ギマ日本語に不慣れな父親は、苦労しながら訳したのでしょう。書かれた文字を読んでいくと、『カボチャン(KABOTIAN)』や『トロコモシ(TOROKOMOSHI)』など、ところどころおかしなことになっていました!書き間違いがツボにはまってしまった人たちからは、こんな反響が上がっています。・笑いながら泣くやつ。・『カボチャン』がかわいい…!・送料を考えても、どれほど大きな愛が詰まっているかが分かるな。・うちは方言が強い手紙が仕送りについて来ますが、それ以上にクセが強いですね!愛情が詰まった仕送りは、Carolさんだけでなく、多くの人たちに笑いを届けてくれました。今後の仕送りも、楽しみで仕方がないですね。[文・構成/grape編集部]
2022年10月01日「日本語の大切さを社会全体に呼びかけること」を目的に設立された日本語検定委員会は、日本語検定試験を実施しているNPO法人です。( )みなさんと日本語の美しさや言葉のもつ力を見つめ直したいという願いから、出版社7社の日本語関連の新書と協賛会社の公式問題集を集めた書店フェアを、全国100書店とオンライン書店「e-hon」にて開催いたします。近年、SNSの発達により、日本語を用いた情報発信の機会が、老若男女を問わず増加しています。またコロナ禍の影響により、対面コミュニケーションが減少し、メールやチャットなどでのコミュニケーションが増加しています。このような社会の変化は、日本語の変化のみならず、自身の想いを日本語によっていかに適切に表現するか、という日本語の使い手の意識の変化も生み出しています。音声などによる表現や文字数が制限される中で、相手に適切に伝えるためには、より多くの語彙や文法などの適切な知識を必要とします。そのため、日本語を学びなおす重要性が認識され、一般の方のみならず企業でもその重要性が注目されています。今回のフェアは、それらの社会のニーズに呼応した新書7点を一堂に集めたフェアとなります。フェア対象商品は下記をご覧ください。オンライン書店「e-hon」のフェア特設ページはこちらです。 大人の「日本語」フェア■フェア対象商品出版社:KADOKAWA書名 :「させていただく」の使い方 日本語と敬語のゆくえISBN :978-4-04-082414-7出版社:河出書房新社書名 :日本語の教養100ISBN :978-4-309-63128-8出版社:幻冬舎書名 :日本語の大疑問 眠れなくなるほど面白い ことばの世界ISBN :978-4-344-98637-4出版社:講談社書名 :はじめての言語学ISBN :978-4-06-149701-6出版社:小学館書名 :リモートワークの日本語 最新オンライン仕事術ISBN :978-4-09-825378-4出版社:中央公論新社書名 :日本語の個性ISBN :978-4-12-180433-4出版社:PHP研究所書名 :てんまる 日本語に革命をもたらした句読点ISBN :978-4-569-85182-2出版社:東京書籍書名 :日本語検定公式「難読漢字」問題集ISBN :978-4-487-81456-5◆法人概要法人名:特定非営利活動法人日本語検定委員会理事長:梶田 叡一所在地:東京都北区堀船2-17-1設立 :平成21年 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2022年09月15日海外の言語は、勉強しても簡単には習得できません。読み書きができても、聞いたり話したりすることは難しいのではないでしょうか。特に話すことは、発音やイントネーションが自国の言語と違うため、ためらったり、恥ずかしがったりする人もいますよね。プエルトリコ生まれの夫との日常を、TikTokに投稿しているアレクシス隊長(alexis_in_japan)さん。2022年3月現在、日本に住み始めて2年が経った夫は、ある日本語が苦手なのだとか。妻にうながされ、発した言葉が…。@alexis_in_japan 2019年に日本に来た時【すみませーん】は今でも苦手な夫#外国人 #国際カップル #国際結婚 #日本語勉強中 #jfy ♬ original sound - アレクシス隊長夫が、なかなかしゃべることができないのは、店員を呼ぶ時の掛け声である、「すみません」!飲食店で、店員を呼ぶタイミングが到来しても、「心の準備ができていない」と話す夫。「今だ!」とうながされた夫は、大きな声で「すみません!」と店員を呼ぶことに成功したのです!恥ずかしさに打ち勝ったのか、夫は勝利のポーズを取り、喜んでいますね。「すみません」と呼ぶのが難しい様子に対し、さまざまな反響が上がっています。・呼ぶことに成功した後の笑顔が、なんて素敵なんだ…!・日本人だけど、この気持ちが分かるぞ。一度で呼べないことがあるし。・かわいい反応!海外の人はハッキリというイメージだったからちょっと意外だ。日本人でも、大きな声を発するのが苦手だと、店員を呼ぶことに勇気がいると感じる人もいるのではないでしょうか。勇気を振り絞って声を出し、店員を呼ぶことができたら、自分をほめてあげたくなりますね![文・構成/grape編集部]
2022年03月21日リーバイス ビンテージ クロージング(Levi’s Vintage Clothing)から全てが日本語で記されたデニムパンツ「リーバイス 1947 501」が登場。2022年3月10日(木)よりリーバイス 原宿 フラッグシップストアなどで限定発売される。全ての表記が“日本語”のジーンズ501リーバイス ビンテージ クロージングで展開されている年代別復刻版501のシュリンク トゥ フィットのデニム生地が、日本で生産されていることから誕生した今回の限定ジーンズ。2019年に初登場した日本語版モデルは、リーバイス501「1966年モデル」をベースに採用したが、今回は「1947年モデル」のシルエットを基に製作した。「1947年モデル」は、腰の位置が高めで、ストレートレッグラインがやや細身にテーパードしたクラシックなワークウェアフィット。12オンスの日本製セルビッジデニムを使用している。右腰に施されたツーホースのバックパッチから、リーバイスを象徴するレッドタブ、ファブリックのスタンプ、ボタンの刻印、製品タグに至るまで、全てを日本語にアレンジ。細部に至るまで“日本語”にこだわり記載されている。なお本ジーンズは、“501”にちなみ、501本限定発売となる。【詳細】リーバイス 1947 501発売日:2022年3月10日(木)販売店舗:リーバイス 原宿 フラッグシップストア、リーバイスストア 大阪、リーバイス 公式オンラインストア価格:81,400円【問い合わせ先】リーバイ・ストラウス ジャパンTEL:0120-099-501
2022年03月10日一般社団法人国際こども日本語教育協会(団体所在地:東京都中央区 代表理事:平井 千晴、以下当協会)は、2022年2月、日本初「こども」に特化した「こども日本語指導者養成講座」を開講いたします。外国語としての日本語教育への需要に応え、講義と模擬授業、認定試験により即戦力が身につく充実したカリキュラムです。既に日本語教師として活躍されている方のスキルアップや日本語未経験者の方の資格取得として、また子育て世代の家庭内での教育、ボランティアなど、様々なシーンで活用いただけます。日本初「こども日本語指導者養成講座」を2022年2月に開催一般社団法人国際こども日本語教育協会URL: ■こども日本語教育のプロフェッショナルを育てる当協会は日本語を第二、第三言語として学ぶこどもが対象の日本語教育を推進しています。高まる世界的需要に応えるため、継承語、そして外国語としての日本語教育カリキュラム作成、教材開発、人材育成に取り組み、日本語習得をめざすこどもたちと、世界で活躍する日本語指導者を支援しています。代表理事・平井は2013年に台湾台北市で政府認可の幼児・児童教育施設を設立。長年にわたり、こどもを対象とした日本語教育を実践した経験を踏まえ、2019年に当協会を設立。そのノウハウを基に「こども日本語教育」の教材及び教授法を確立しました。これまでの2年で育成したこども日本語指導者は100人を超え、現在、世界19か国で活躍中です。海外補習校、バイリンガル幼稚園、教室開業、また、日本のインターナショナルスクール、外国人児童生徒支援のためのボランティア教室など、卒業生の活躍の場は多岐にわたっています。■高まる需要と人材不足に応える外国語としての日本語教育の知識を持ちながら、幼児・児童教育にも明るい人材は不足しています。420時間の日本語教師養成講座を修了し、大人への日本語教授経験のある教師でも、幼児の教授法は全く異なるスキルが必要です。また国語の教員免許があっても「国語教育」と「外国語としての日本語教育」は異なります。このように「こども日本語教育」に必要な知識と経験値を持ち合わせた人材は不足しており、需要と供給のギャップを目の当たりにし、求められる人材の育成とカリキュラム・教材の開発に取り組みました。■カリキュラムや教科書をゼロから作成外国人幼児・児童のための日本語教科書、継承語として学ぶこどものための系統的なカリキュラムや日本語教科書は存在しませんでした。経験と知識、こどもの教育、日本語教育、国語教育、異文化コミュニケーションなどを専門とする人材を総動員し、体系的なカリキュラムと教材開発に着手。教育現場での試行錯誤を繰り返し、教材開発を進めるのと同時に、こどもの言語形成理論にのっとった指導法を確立いたしました。更にこどもは興味関心がなければ学習意欲が湧かないため、親しみやすいオリジナルキャラクターと、現代にあったデザインを創作し、好評を得ています。このように独自開発の教材と指導法を実践した授業で実績を重ね、2019年より「こども日本語指導者養成講座」を開講しております。独自開発の教材(左)と指導風景■今後の展望グローバル化に伴い、海外在住の日本にルーツを持つこどもや日本在住の外国にルーツを持つこどもなどを対象とした日本語教育の需要が高まっています。例えば海外では日本にルーツを持つこどもが親子間のコミュニケーションやアイデンティティクライシスなどの問題に頭を悩ませているご家庭が多いようです。その一方、日本では外国人労働者の増加に伴い、公立学校で学ぶ外国人児童生徒数も増加していますが日本語の学習支援が足りていないのが現状です。当協会認定の「こども日本語指導者」はどちらのケースにも効果的な支援が可能です。私たちが育成した継承語教育の指導者がご家庭に支援を行い、親子関係の改善や、日本にルーツを持つこどもたちが、そのルーツを肯定的に受け入れ、クライシスを乗り越えるための一助となることも今後の目標の一つです。■代表理事:平井 千晴 プロフィール東京音楽大学声楽科卒業。サンフランシスコに留学中より幼児教育に従事。日本に帰国後国際結婚を機に台湾へ移住。自宅でこども日本語クラス及びリトミッククラスを開校する傍ら、日本、アメリカ、イタリアでの様々な研修や実践を通して、幼児教育の専門家としての知識と経験を蓄積。2013年Smiley Rhythm(微笑音符)を設立。近年世界で注目を集めるレッジョ・エミリア・アプローチを採用し、語学、芸術、音楽に特化した幼児教育を実践。台湾台北市に微笑音符幼兒園、微笑音符托嬰中心、微笑音符音樂語文補習班など複数の拠点を展開。2019年一般社団法人国際こども日本語教育協会設立。代表理事:平井 千晴■こども日本語指導者養成講座概要<認定こども日本語指導者コース:201,300円(税込)>外国語、継承語として日本語を学ぶこどもを対象に、プロとして日本語指導に当たる教師を養成するコース。こどもの発達特性や指導法、授業計画についての講義と、講義内容を実践、応用する模擬授業の演習を二部構成で実施。一対一の実技指導で、確実に実力と経験値が上がります。<準認定こども日本語指導者コース:169,800円(税込)>外国語、継承語としての日本語をこどもに教える基礎知識を身につけ、ボランティアや家庭内で教えたい方向けのコース。こどもの発達段階を踏まえた効果的な指導計画の立て方、直接法による日本語教授法、積み重ね学習の実践法などを講義やワークショップを通して学びます。※どちらのコースも、スターター教材セット(10セット)付<スケジュール>12月11日(土):2月講座説明会 9:00/19:00 ※オンライン開催1月12日(水) :2月講座申込締め切り2月12日(土) :講座開始参加資格 : 日本語未経験者、既に日本語教師として活躍されている方まで経験不問開催期間 : 2022年2月12日(土)~4月12日(火)講義2日(各日3時間)/模擬授業演習6回(各回1時間30分)認定試験 : 4月23日(土)もしくは4月26日(火)/9時~12時30分※詳細スケジュールは説明会にて説明会申込方法: 下記HPのお問合せより「説明会の申込希望」と書いて送信くださいHP : ■団体概要名称 : 一般社団法人国際こども日本語教育協会(AJLC)所在地 : 東京都中央区日本橋2丁目1-17 丹生ビル2 階代表理事: 平井 千晴設立 : 2019年12月HP : 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2021年11月12日Reboot Japan株式会社(東京都渋谷区、代表取締役社長:須藤 宏治)が運営する日本語教師/日本語教師を目指す人、また外国人留学生を応援するメディア「日本語教師キャリア マガジン」が月間アクセス数10万PV突破いたしました。日本語教師キャリア マガジン■「日本語教師キャリア マガジン」URL ■2020年4月からの本格的な運用開始からPV数は順調に増加「日本語教師キャリア マガジン」は日本語教師の就職・転職サービス「日本語教師キャリア」の一部のコンテンツとして発信を始めました。これまで表立って発信されることのなかった日本語教師の就職や転職の「実際のところ」にフォーカスを当て発信を続け、メディアへの訪問者、読者様にご愛好いただいております。就職・転職の情報のみならず、日本語教師になる方向けの資格取得に関する情報や現役の日本語教師向けのコンテンツも拡充し、より多くの日本語教育に関わる人に「生の情報」を提供し続けています。■東京オリンピック・外国人労働者等のトピックにより日本語教育に関心2021年に行われた東京オリンピックの開催により、グローバルな働き方として日本語教師がより注目を浴びていること、また今後の日本経済を支える存在としての外国人労働者の方との関わりが持てる職種であり、年齢関係なく働くことのできる職業として関心を集めていることも「日本語教師キャリア マガジン」のPV数増加に寄与する結果となりました。※日本語教師キャリア:Reboot Japan株式会社が運営している、日本語教師向けの人材紹介サービス(2021年9月現在5,000名以上が登録)■Reboot Japan株式会社について 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2021年10月01日私はオーストラリアで出会ったブラジル人と国際結婚し、今はブラジルで暮らしています。日本語がまったくわからない彼は、結婚後に半年ほど日本で暮らしたことがありますが、その間、すべてにおいて私に頼りっぱなしでした。 そんな日本語がわからない彼が、日本滞在中に私の誕生日プレゼントを買ってくれました。改めて感じた彼のやさしさ、国際結婚ならではのエピソードをお話します。 日本語がわからない彼にイライラ私の夫はブラジル人です。オーストラリアで出会いましたが、結婚を機に一時期日本で暮らしていたことがあります。夫は日本語がまったくわかりません。日常会話どころか、ひらがな・カタカナの読み書きもまったくダメです。 そんな夫と日本で暮らすのは、最初のころは異常にストレスがたまりました。オーストラリアでは頼りになった夫が、日本に来た途端、何もかも私に頼ってくるようになったからです。市役所関係の手続きはもちろん、スーパーの買い物すら彼1人ではままならないこともあり、いきなり大きい子どもができた気分でした。 オーストラリアでは外で仕事をしていたものの、日本に来てからは在宅の仕事になった彼。家に帰ればいつも彼がいて、なおかつ彼の知り合いは私1人ということで、ずっと私にべったりひっついてくる状況は、本当に苦痛でした。当時は「なぜ結婚してしまったのか……」と思ったものです。 期待していなかった誕生日そんな状況のなか、結婚して初めての私の誕生日がきました。この年のプレゼントは正直まったく期待していませんでした。日本語がわからず、1人で出かけるのもままならない彼が、何か買ってくれるとは、まったく思っていなかったからです。 ところが私の誕生日当日、某インターネットショッピングサイトから荷物が届いたのです。その荷物を受けとった彼は、それを私に渡しながら最高の笑顔で「Happy Birthday!」。1人で出かけることもできない彼は、彼なりに考えてインターネットのサイトで私のためにプレゼントを選んでくれたのです。 うれしいサプライズでした。喜々としてショッピングサイトの箱をあける私。ですが、中身はそれを上回る衝撃的なものだったのです。 彼の頑張り、やさしさに感動ショッピングサイトの箱を開けて出てきたもの、それはのし付の包装がされた箱でした。まだ20代の、しかも夫婦間の誕生日プレゼントにのしがついてた上に、包装紙も年配の方におくるお歳暮で使われるような渋いもの……。「夫からの誕生日プレゼントが、まさかののし付き!」と爆笑してしまいました。 日本語のわからない彼は、日本語のインターネットサイト上でGoogle翻訳にかけながら、商品を選び、注文したのだと思います。そのとき「贈答用」が英語で「プレゼント用」と英語翻訳されたのでしょう。その結果、誕生日プレゼントにのしと渋い包装紙が付くという事態に。 おかしくてしょうがなかったのですが、日本語がわからないなりに頑張って商品を選んで注文してくれたんだな……と思うと、本当にうれしかったです。のしが付いた渋い包装紙も含めて、とっておきのプレゼントになりました。 日本語がわからない彼との日本での結婚生活は、私にとって負担が大きく大変だったことも多かったです。ですが、それ以上に笑えて幸せを感じる出来事も多かったです。こののし付きのプレゼントも、そんな出来事の1つです。結婚生活は大変なことも多いですが、こういった小さな幸せにちゃんと目をむけるのが、良い結婚生活を続けていくための秘訣だと感じました。 ムーンカレンダー編集室では、女性の体を知って、毎月をもっとラクに快適に、女性の一生をサポートする記事を配信しています。すべての女性の毎日がもっとラクに楽しくなりますように! 著者/レイトン愛加
2021年09月16日外国語の勉強は難しいもの。微妙なニュアンスの違いで、伝わり方が変わってくる場合があります。『日本語の宿題』に日本人が悩むロシアの首都・モスクワにある大学に留学中の、なにのめひ(@nnnnnnna22)さんが、Twitterに1枚の画像を投稿。多くの人が答えを求めて、考え込む状況になっています。ある日、ロシア人の知り合いから『日本語の宿題』の画像が送られて来た投稿者さん。日本語はバッチリ読めたのですが、内容に困惑してしまいました。1.仕事をしているのに頭をなぐられるもの2.日に照らされるほど小さくなるものナーニ3.立派な着物着ても汚い着物着ても同じく見えるもの4.ぶつかってもぶつかっても傷をしないもの5.とればとるほど大きくなるものナーニ6.百本花が咲いています。その中から一本花をとったら色が変わる。何色?7.出かける時には、いっぱいで、帰ってくると空っぽの箱は?8.家の中で歩いていると、どんどん古くなる場所は?9.目、鼻、耳なくて口あるものナーニ10.夜になると広がってきて、昼になると小さくなるもの11.人の口でご飯をたべる人ナーニ12.一人で満員になる所は?13.目で見ないで口で見るものロシア人の知り合いから送られてきた日本語の宿題が一問もわからなくて草 pic.twitter.com/I1gNWb9Gs9 — なにのめひ (@nnnnnnna22) April 29, 2021 パッと見て答えられない…!よく見ると、有名なナゾナゾもあるのですが、日本語に訳された際に微妙にニュアンスが変わっているためか、答えにたどり着きにくく感じられます。宿題を見た人たちは、投稿者さんと同じように困惑気味。こんなコメントが続々と寄せられました。・日本人なのに分からない。・誰か答えを全部教えてくれ!・日本語というより、ナゾナゾが難しい。・「ナーニ」がカタカナなのが、かわいくてじわじわくる。・日本語勉強中の海外の方が解くレベルじゃないのでは…。また、宿題に挑戦した人からは「1番は釘っぽい」「2番は瞳孔!」「5番は歳かな」と推測が集まって来ています。ピッタリと来る答えが全部浮かぶのか…あなたも挑戦してみてはいかがでしょうか。[文・構成/grape編集部]
2021年05月26日日本発のゲームシリーズをハリウッドが実写化した映画『モンスターハンター』が3月26日(金)に公開となる。この日本語吹き替え版の声優として、松坂桃李をはじめとした、豪華キャスト陣が発表された。原作となったゲーム『モンスターハンター』は2004年に第1作を発売して以降、16年を経た今なおファンを増やし、シリーズ累計販売本数は6500万本(2020年9月30日時点)を誇る。「モンハン」という愛称で親しまれる同ゲームは、雄大な自然の中で巨大なモンスターに立ち向かう“ハンティングアクション”という新たなゲームジャンルを確立した記念すべき作品である。今回、松坂が挑戦するのは日本語を一切話さない日本語吹き替え。モンスターの狩猟を生業とするハンター(俳優:トニー・ジャー)役として、異世界からやってきたアルテミス(俳優:ミラ・ジョヴォヴィッチ)と共に超巨大モンスターに立ち向かう、という重要な役どころだ。アジアを代表するアクション俳優のトニー・ジャーならではの豪快かつ迫力のアクションシーンも盛りだくさん。全編通して活躍するメインキャラクターなのだが、彼は我々の世界中のどこにもない言語=「モンハン世界のオリジナル言語」を話しているのが特徴。本編のシナリオにも台詞は書かれておらず、撮影現場ではトニーが全編アドリブで話していたという。前代未聞の役に臨んだ松坂は「なんと表現したらよいかわからない不思議な言語のセリフで(笑)、どういうアプローチで、どういう引き出しを開ければ良いのか…。台本読ませていただいたら、一体これはなに語を喋っとるんじゃ?トニー・ジャーは何て言っとるんじゃ?(笑)」とギャグを交えつつコメント。しかし実際にアフレコがスタートすると松坂の役者魂に火がついたのか、モンハン言語を自在に操り、まるでハンターのキャラクターが憑依したかの様な熱演を披露したという。モンハンのヘビープレイヤーでもある彼は、映画本編について「自分のようなゲームのモンハンファンも楽しめるように細部まで作りこまれており、監督のモンハン愛を感じるし、一方でゲームをプレイしたことのない人やモンハンを全然知らない人でも楽しめるようなエンターテインメント映画に仕上がっている」と熱く語った。さらに脇を固める声優陣も一斉に解禁となった。今回の吹き替え版の出演条件は「モンハン大好きな人限定」。アルテミス役に本田貴子、団長役に大塚明夫、リンク役に杉田智和、マーシャル役に宮野真守、ダッシュ役に井上麻里奈、スティーラー役に中村悠一、アックス役に花江夏樹とゲームの腕も超一流な、業界屈指のプロハンターたちが勢ぞろいしている。モンハン愛に溢れた声優陣の抜擢にますます勢いを増す映画『モンスターハンター』、今年3月の狩猟解禁をお楽しみに。声優陣のコメントは以下の通り。<本田貴子(アルテミス役)>開始数秒で心を掴まれました!ゲーム『モンスターハンター』のいちファン、プレイヤーとしてこんな嬉しいオファーはありません。ミラと共にリアルな狩りを体験させてもらいました。彼女がモンスター相手にどんな魅力的な闘いを繰り広げるのか、皆さま楽しみに公開をお待ちください。<松坂桃李(ハンター役)>今回、吹き替え版声優をやらせて頂くにあたって、これほどまでにモンハンをやっていてよかったと思ったことはありません。通常のアフレコの時とは違い、自分自身がプレイヤーとしてファンタジーな世界に入り込んだような感覚になりました。錚々たる声優の方々の中で自分が参加させて頂くというのは、畏れ多かったです。全身全霊を込めて精一杯やらなければならない、と自らプレッシャーを課していました。ただ、なんと表現したらよいかわからない不思議な言語の台詞で、非常に戸惑いましたが楽しく収録に参加することができました。映像のクオリティが高くゲームの世界観を存分に体現しているだけでなく、アクションなどのスピード感もとても気持ち良い作品です。モンハンプレイヤーの方に限らず、広く楽しんでいただけると思います。<大塚明夫(大団長役)>ついに来ましたモンスターハンター!!ずいぶんとモンハンやらせていただきましたのですんなりと世界に溶け込めました。自分でプレイしなくとも大画面で楽しめる!この機会を皆さまどうかお見逃しなく!<杉田智和(リンク役)>モンスターハンターの要は協力プレイです。ソロ用の村クエストや素材の準備をいかに自然にやり込んでおくか、というのが自分に課す最低限の配慮です。今回の映画に関しても、それは変わりません。<宮野真守(マーシャル役)>出演のオファーをいただいた時は、「きた!」「よっしゃーーー!」と思いました(笑)。何を隠そう、モンハンの大ファンだからです!昔からずっとプレイしてきたモンハンが映画化すると言うだけでも大興奮なのに、まさか声の出演をさせていただける事になるなんて幸せです!本編を観て、まさに!あの!馴染みのモンスターたちが、映画の中にそのまま現れてる姿に、大感動いたしました!是非みなさまも劇場で、この興奮を味わっていただきたいです!<井上麻里奈(ダッシュ役)>まさか自分がモンスターハンターの映画に声の出演が出来るとは思っていなかったのでオファーを頂いた時は驚きましたしとても光栄でした。作品の中で原作ゲームに出てくるモンスターが出てくるとやはり胸が熱くなりましたし、モンスターの生態系や動作など、しっかりと設定が練られている所に感動しました。ファンの皆さんが嬉しくなる映画だと思います!<中村悠一(スティーラー役)>ゲームを遊んできた身としては、今回の「映画 モンスターハンター」に対して期待と不安がひとつあった。「ゲームの世界を実写でどこまで表現できているか」ゲーム内にきちんとした生態系を作り上げるほどの『モンハン』、ただのエネミーではないモンスターの表現にも注目してしまう。果たしてその答えは…。結果その思いは杞憂に終わり、冒頭から登場するある有名モンスターを見ただけで思わず唸る。ポール監督やるじゃねえか!<花江夏樹(アックス役)>シリーズを昔からプレイしているので映画化の話題になった時は驚きましたがまさか自分が吹き替えで出演できるとは思わずオファーを頂いた時は嬉しかったです。ゲームに登場するモンスターが大迫力で登場するのがとても熱くて興奮しました。そんな中僕が演じるアックスはハンターとは関係のない人間…?怒涛の展開を楽しんで頂ければと思います!宜しくお願い致します!映画『モンスターハンター』3月26日(金)公開
2021年01月14日俳優の松坂桃李が、日本発の大ヒットゲームシリーズをハリウッドで実写化した映画『モンスターハンター』で、“日本語を一切話さない日本語吹き替え声優”に挑戦することが13日、明らかになった。2004年に第1作を発売して以降、16年を経た今なお確実にファンを増やし、シリーズ累計販売本数6,500万本(2020年9月30日現在)を誇る大ヒットゲームシリーズ「モンスターハンター」を実写化。監督はポール・W・S・アンダーソン、主演はミラ・ジョヴォヴィッチと、映画『バイオハザード』シリーズに続く最強タッグが再び実現。また、山崎紘菜が本作でハリウッド映画進出を果たし、日本代表として参戦した。松坂が挑戦するのは、“日本語を一切話さない日本語吹き替え声優”。演じるのは、モンスターの狩猟を生業とするハンター(トニー・ジャー)の声で、異世界からやってきたアルテミス(ミラ・ジョヴォヴィッチ)のバディとして、共に超巨大モンスターに立ち向かう重要な役どころだ。アジアを代表するアクション俳優トニー・ジャーならではの豪快かつ迫力のアクションシーンも盛りだくさん、全編通して活躍するメインキャラクター。だが、この役柄には台詞に関して、ある特殊設定が。実は、松坂が吹き替えるハンターは、我々の世界中のどこにもない言語=「モンハン世界のオリジナル言語」を話している。前代未聞の役に臨んだ松坂は「なんと表現したらよいかわからない不思議な言語のセリフで(笑)、どういうアプローチで、どういう引き出しを開ければ良いのか・・・。台本読ませていただいたら、一体これはなに語を喋っとるんじゃ? トニー・ジャーは何て言っとるんじゃ?(笑)」とギャグのひとつも言いたくなるほど戸惑いを隠せなかった様子。なんと本編のシナリオにもトニー・ジャーの台詞は書かれておらず、トニーは撮影現場で全編アドリブで話していたという驚愕の事実も発覚。しかし、実際にアフレコがスタートすると、松坂の役者魂に火がついて、モンハン言語を自在に操り、まるでハンターのキャラクターが憑依したかのような、まさに“モンスター級”の熱演を披露した。無類のゲーム好きと知られている松坂は、もちろんモンハンもヘビープレイヤー。映画本編について「自分のようなゲームのモンハンファンも楽しめるように細部まで作りこまれており、監督のモンハン愛を感じるし、一方でゲームをプレイしたことのない人やモンハンを全然知らない人でも楽しめるようなエンターテインメント映画に仕上がっている」と熱く語った。さらに今回、脇を固める声優陣も明らかに。今回の吹き替え版の出演条件は“モンハン大好きな人限定”。ゲームの腕も超一流な、業界屈指のプロハンターたちが勢ぞろいした。アルテミス役を務める“日本のミラ・ジョヴォヴィッチ”こと本田貴子は「ゲーム『モンスターハンター』のいちファン、プレイヤーとしてこんな嬉しいオファーはありません」と今回の抜てきに胸を躍らせる様子を見せた。そのほか、団長役に『ブラック・ジャック』ブラック・ジャック役の大塚明夫、リンク役に『銀魂』坂田銀時役の杉田智和、マーシャル役に多方面で活躍中の宮野真守、ダッシュ役に『スマイルプリキュア!』緑川なお/キュアマーチ役の井上麻里奈、スティーラー役に『呪術廻戦』五条悟役の中村悠一、アックス役に『鬼滅の刃』竈門炭治郎役の花江夏樹と、モンハンならではのエキサイティングなキャスティングが実現した。■松坂桃李コメント今回、吹き替え版声優をやらせて頂くにあたって、これほどまでにモンハンをやっていてよかったと思ったことはありません。通常のアフレコの時とは違い、自分自身がプレイヤーとしてファンタジーな世界に入り込んだような感覚になりました。錚々たる声優の方々の中で自分が参加させて頂くというのは、畏れ多かったです。全身全霊を込めて精一杯やらなければならない、と自らプレッシャーを課していました。ただ、なんと表現したらよいかわからない不思議な言語の台詞で、非常に戸惑いましたが楽しく収録に参加することができました。映像のクオリティが高くゲームの世界観を存分に体現しているだけでなく、アクションなどのスピード感もとても気持ち良い作品です。モンハンプレイヤーの方に限らず、広く楽しんでいただけると思います。(c) Constantin Film Verleih GmbH
2021年01月14日8月23日(日)午前2時に開催され、世界中の誰もが無料で参加できるDC史上最大のバーチャルイベント「DCファンドーム」のサイトが日本語対応を開始した。DCファンドームとは、ワーナー・ブラザースが開催するグローバルオンラインイベント。24時間行われる同バーチャルイベントでは、7つの大陸すべてのファンがDCのスーバーヒーローやスーバーヴィランとこれまでにない方法で交流できる。他にもユーザー参加型のコンテンツや、10月9日(金)に日本で公開される『ワンダーウーマン1984』をはじめとした、DC映画、アニメ、TVシリーズ、ゲーム、漫画、実写を含む、各作品の最新情報、および独占素 材を通じて、DCコンテンツの過去から現在、そして未来をファンに見せる企画が盛りだくさん。大人から子供まで楽しめる世界初のイベントとなっている。今回サイトが日本語対応を開始したことで、イベントの開催を前に、公式サイト内で企画内容やQ&Aベージを日本語で確認できるようになった。疑問等があれば、以下のURLから直接質問を投稿してほしい。また、現在ファン参加型の企画も募集中。DC映画をテーマにしたDCオフィシャルのファンアートや、独創性・独自性あふれるアイテム、コスプレといった自慢のDCコレクションを投稿すると、選ばれた作品はDCファンドーム内で披露され、優勝者には賞金のほか、今後DC作品のキャンベーンや商品のデザインとして公式に使用される可能性もあるとのこと。自分が描いたアートが、オフィシャルな場を通して世界中の人々に目に触れる貴重な機会となっている。※詳細や応募に際する注意事項等は、サイトをご確認ください。映画『ワンダーウーマン1984』2020年10月9日(金)公開
2020年07月10日